1501年,什叶派成为国教,什叶派伊朗诞生,并与信奉逊尼派的奥斯曼帝国彼此攻伐,伊朗高原百年战火不断。
18世纪后期,四分五裂的伊朗再次统一,但并没能在几十年后阻止英、俄两大强国的压境,伊朗成为英、俄的演兵场。
1908年,伊朗首次开采出石油,成为世界的焦点。石油将伊朗的命运与世界局势紧紧捆绑。不久后,伊朗的石油被运往欧洲,搅动第一次世界大战战场。
冷战时期,美国将伊朗视为制衡苏联的地区盟友,同时,伊朗也试图借此成为国际政治的重要参与者。
1979年,震惊世界的伊斯兰革命取得成功,美伊从盟友变为仇敌,革命后的新生伊朗也在美国的制裁下长期遭受国际孤立。
1980年,两伊战争爆发,长达8年的战争为本就动荡的中东更添战火。
2015年,“伊核协议”签订,但伊朗核问题并未终结,至今仍牵动着各国的神经。
宗教、地缘、石油、战争、革命,到底谁在左右伊朗的命运?
5个王朝的更替,至少3次革命、3次内战、4次外国占领,以及1个伊斯兰共和国的成立,伊朗500年的历史,彻底讲透伊朗为何会成为世界局势的风向标!
##太长了!流水账里寻找记忆点累死了
评分##版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。 作者:清风徐来(来自豆瓣) 来源:https://book.douban.com/review/14549464/ 伊朗伊斯兰共和国在这个中东国家,有传奇式的历史,也有近代的血泪史。如果你关注过这个民族,你一定可以发现,在世界史上,没有任何一个人可以忽略这个国家的存在,甚至,在很长的一段时间时间内,历史,必须保留伊朗的地位。可是,当今的国际大舞台上,人类命运共同体的共同解读中,伊朗很明显退后了。在众说纷纭的历史上,伊朗很显然,不是一个关注的核心点,但是伊朗近现代历史却值得我们关注。耶鲁大学历史学教授阿巴斯·阿马纳试图从《伊朗500年》的历史中,来讲述这段变迁。如果你捧起这本书,你一定会被厚厚的这套巨著镇住的,毕竟在这里不仅有助于我们去了解世界通史
评分##版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。 作者:清风徐来(来自豆瓣) 来源:https://book.douban.com/review/14549464/ 伊朗伊斯兰共和国在这个中东国家,有传奇式的历史,也有近代的血泪史。如果你关注过这个民族,你一定可以发现,在世界史上,没有任何一个人可以忽略这个国家的存在,甚至,在很长的一段时间时间内,历史,必须保留伊朗的地位。可是,当今的国际大舞台上,人类命运共同体的共同解读中,伊朗很明显退后了。在众说纷纭的历史上,伊朗很显然,不是一个关注的核心点,但是伊朗近现代历史却值得我们关注。耶鲁大学历史学教授阿巴斯·阿马纳试图从《伊朗500年》的历史中,来讲述这段变迁。如果你捧起这本书,你一定会被厚厚的这套巨著镇住的,毕竟在这里不仅有助于我们去了解世界通史
评分##洋洋百萬字的巨著,細緻講述伊朗/波斯五百年的歷史大敘事。這樣一個多元種族、文化和語言的族群集合體,儘管被迫要接受專制、屈辱、犧牲、窒息、偏執的統治,卻能在動盪不安的中東地區始終保持文化(而非政治)實體的連續性和地緣政治的穩定性,不能不說是個奇蹟。路在何方,獨立民族革命敘事仍在繼續。謝@ourdookbook???? #讀而愛#091
评分##基本可以全面了解伊朗的历史,作为对伊朗没有什么历史概念的人来说,挺适合入门
评分##后革命时代对电影影像的迷恋,反映了一种新的艺术活力。伊朗电影业早在20世纪30年代以来就建立了,但向电影语言的新转变反映了人们对超越诗歌或散文为代表的口头表达形式的渴望。对电影的迷恋也反映在了早期外国电影的吸引力中,包括新现实主义的意大利电影、曲高和寡的印度和日本电影,以及好莱坞大片。尽管“腐败”的外国电影被严格禁止,但热心的电影制作者和电影爱好者仍然着迷于电影,这是一种有效的文化联系方式。从80年代中期开始,盒式录象带的广泛使用和强大的地下销售网络使这种文化联系称为可能。然而,伊朗艺术电影制作者的关注点与伊朗以外地区的当代潮流有所不同。年轻的电影人对文化充满了新的信心,这使得内生的电影语言得以发展。伊朗独立电影人做出了艰苦的努力,以应对伊斯兰强制性的表演艺术守则,通过荒谬审查制度传达批评。
评分##五星给原作,中文版翻译还行,偶有读不通的错译,原文里搜索“China”会发现三处彩蛋。删去扩展书目和不少图片比较可惜但有原文在手也不用在意。什么时候简中出版界才能把名词检索当作这类非虚构作品的标配?为赞德王朝和摩萨台一声叹息,也敬佩如蒙塔泽里一样服从良心和慈悲而非暴政和名利之士。伊朗的历史从不缺敢于抗争不公、追求自由的男女勇士,这使它的崎岖命运更加让人扼腕。“我是一只雷鸟,无惧风暴。我是一阵浪涛,不涌回大海怀抱。”作者把两伊战争的惨状比作一战,让我想起Robert Fisk的The Great War for Civilisation,什么时候那本也能出中译呢?
评分##“伊朗”这个称谓来源于伊朗语“Aryanum”一词,是指雅利安人的土地。大约在4000年前,游牧的印欧部落定居在了伊朗高原,并且以他们的名字来命名这片土地。在我们这个时代,纯粹意义上的雅利安人早已不复存在。 古希腊语中的“Persica”(或“Perses”)以及古希伯来语中的“Paras”被英语化以后,就成为“Persia”(波斯),这个词主要是指伊朗高原的心脏地带——法尔斯(Fars)地区(包括今天伊朗的法尔斯省)。阿契美尼德王朝正是从法尔斯开始崛起,最终主宰整个伊朗高原和周边地区。此后的几百年间,“波斯”是外部世界对这个国家的称谓,也指代其人民、语言和文化,而伊朗人一贯使用“伊朗”来称呼他们的国家。但直到1935年,伊朗政府才采用“伊朗”这个名称代替“波斯”,来作为国家的正式国号。
评分##结合当下伊朗局势,更是百味杂陈
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有