葡萄牙詩人佩索阿情詩集結
北島、舒婷、西川、阿乙誠意推薦
葡萄牙“聖地亞哥寶劍勛章”獲得者、澳門大學葡文係教授,詩人姚風葡語直譯
葡萄牙詩人佩索阿瘋狂地愛過,但又決絕地逃離瞭愛情,也寫下大量關於愛情的文字。這本詩集選譯瞭佩索阿本人以及三個主要異名者卡埃羅、雷伊斯、岡波斯有關愛情的詩作,佩索阿與戀人奧菲麗婭互寫的七封情書,以及佩索阿以唯一的女性異名者瑪麗婭·若澤虛擬地寫給一位名叫安東尼奧的男士的情書。
特彆收錄佩索阿創作的民謠體四行詩。
##【2021030】“我想做一個自由而不真誠的人”,抹除自我,貫徹徹底的文學使命。寫情書是可笑的,但佩索阿你還是寫瞭,真誠的人喜歡說自己不真誠。
評分##我不願細嗅薔薇,隻願想象一朵未來的玫瑰,哪怕我愛的人在玫瑰中枯萎。
評分“既然有瞭玫瑰,我反而不想要玫瑰瞭。 一朵也得不到的時候,我纔想要玫瑰。 人人都可以采的玫瑰, 對我有什麼用呢?”
評分##“我請求你,以後彆像心胸狹窄的庸常之人那樣待我,不要經過我的時候視而不見,不要念念不忘我的怨恨。我們倆還應該像童年時就已相識,兩小無猜,彼此傾心,盡管成年後各自走上不同的路,有瞭彆的感情,但在心靈深處,將永遠不會忘記這份彌久而無果的愛。”
評分##佩索阿到底還是一個惶然的人,他費盡心思寫瞭那麼多柔情蜜意的句子,追求著他短暫一生裏的唯一一位心愛的女子,最終還是因為將理想奉獻文學所以拒絕瞭與他心愛的人組建傢庭。詩集後麵附上瞭幾封佩索阿與奧菲麗婭的信件,一個溫柔熱烈但卻自卑的佩索阿被展現齣來,盡管他化名很多不同的人寫詩寫信,但真實的佩索阿隻有一個,像孩子一般,純真簡單。從詩歌脫離齣來看佩索阿真的會覺得心疼。
評分##[2021.10] 優秀的詩人+優秀的譯者 難得譯者 保真地翻譯 不生硬 能夠間接一窺詩人的妙語奇思
評分##民謠體四行詩那部分簡直就是華語土味情歌閤輯,真是糟蹋瞭佩索阿。
評分##戀愛中的傻子,還是能如此冷靜近乎刻薄地抽離,寫齣“因為我們活過的刹那,前後皆是黑夜。”
評分##葡萄牙意淫柳永被翻譯成歹灣席慕容,佩阿索式的文學勃起,無聊的自戀戀“她”,在詩裏,戀是一種呐喊的需要而非真實的眼神,再加上翻譯助攻,完美做到又土又假。抄下幾句我心略大於宇宙,坐身邊看雲,或許的確可以哄哄QQ空間文青。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有