◆松尾芭蕉的再传弟子
◆太宰治的灵感缪斯
◆日本俳句女诗人翘楚
千代尼首部中译版俳句精选集
著名诗人、翻译家陈黎、张芬龄倾情献译
千代尼是日本著名俳句女诗人,在日本文学史上,几可与芭蕉并列。千代尼的诗风清澄,如白玉一般,无装饰,不雕琢,朴实自然。她的俳句里蕴藏着多姿的自然万象。她以女性视角观察世界,让笔下的景物有情有爱,有声有色。语调轻,而意无穷。
本书从千代尼不同创作时期的代表作品中遴选俳句250余首,用中文译文辅以日语原文及读音、简注,以助鉴赏。
第一次读女诗人的俳句,太柔美了,读的时候只敢轻声细语,唯恐破坏了诗人营造的美好意境,整本读完,这是只有女性才能写出的句子啊。一位临终前写下“我亦见过了月/因此我跟/这世界道别”的女诗人,会在丈夫逝世后写下“起来看,躺下看——这蚊帐/都太宽了“的女诗人,有什么理由不爱她呢~
评分##译注太多太多太多。还有错别字。
评分##Sisu第九本 秋日愉快的阅读体验 千代尼的诗风清澄,如白玉一般,无装饰,不雕琢,朴实自然。她像一株提现幽微、清新、美丽的女性特质的“姬小松”(优雅如女孩之小松)。语调虽轻,但意无穷。千代尼清澈明晰的诗风一部分应归因于她的佛学修为。她参透世事,也常透过清水的意象表达所思所想,传递所悟之事和禅意。
评分##能写出如此清澈、明净,充满灵性的诗歌,我猜想千代尼定是个绝世美人。
评分##蛮惊喜的,感觉千代尼的整体水平离“三圣”级别并不远,很多俳句的构想精巧,心思细腻,个人抒发的气息也恳切动人。装帧漂亮,适合赠人……用这套俳句集赠了好几个人了,哈哈。
评分##「落下時 / 只是水—— / 紅花之露啊」
评分##看着这样的诗歌让人悲伤,世间如此美好,因为太美好而悲伤
评分##加贺千代女的俳句天然地带有她所处的那个时代的清幽柔美。春夏秋冬,她以日常琐碎之事物代以情感的抒发,代以思想的表达。一直认为女性观察事物的视角与男性不同,如今读完更印证了我的想法,清水蝴蝶,繁花与月,这是只有女性才能写出的绝世之俳。可惜日俳汉译总不尽如人意。
评分##译注太多太多太多。还有错别字。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有