本书涉及的四位诗人——亚历山大•蒲柏、沃尔特•惠特曼、艾米莉•狄金森和威廉•巴特勒•叶芝——来自三个世纪和三个国家,他们的思维方式具有独特的特点。针对将抒情诗的思想和可靠的见解相分离的常见做法,本书作者阐述了诗人在创作过程中思考是如何运作的,以及如何从诗的表层推断出这种思想的演变。还阐述了一个诗人在摸索一个给定的主题时,是如何通过在一首又一首的诗中对这个主题进行重新构建来进行连续思考的,创造一个活跃的思考过程,从而产生这些诗歌所采用的完全不同的内在结构形状。
##这是什么鬼翻译啊???你真以为只要懂英语就能做翻译了是吗?你连作者的意思都看不懂怎么好意思翻给读者看啊!对不起我冲动了可是我真的看不了自己喜欢的东西被糟蹋,真的达咩! 哦我只看了文德勒谈叶芝那一章。之前从来没有注意到Among School Children的结构竟然这么完美,真的,完!美!啊幸福得想哭。
评分##蒲柏的微缩、模仿和嘲讽,惠特曼的誊写、重复以及抵御诱惑,狄金森对连续性的改造和梳理,叶芝的形象化思维与论断式思考。考察诗人的认知模式对于理解诗人的艺术是必不可少的。文德勒捏出了四个剔透的诗人晶体。
评分##还没有读完,Vendler好厉害,但翻译确实差点意思
评分##翻译次
评分读此书时,对诗人的普遍印象——随性的、有灵感的、半疯癫的——逐渐瓦解;而逐渐明白,那些不朽的诗篇是如何在一百多年前的伟大头脑中慢慢凝结的。只有当我们参与到他们思考的过程中,我们才会对诗歌的理解更深。我们与蒲柏一起感到内心的分裂;惠特曼的“某个地方”让我们茫然不知所措;我们与狄金森一起从棺材里坠落;当我们发现自己在晚年被中年得心应手的观念抛弃时,我们和叶芝一样,担心一种永久的孤独已经到来。我们之所以能感受到这些,是因为诗歌的构建正是为了引导我们进入并贯穿于他们的创作。创作出如此诗意的迷宫,这种思考值得我们关注、尊重,甚至敬畏。 (自己做的书就不评分了,把评分的权力交给读者吧~)
评分##狄金逊那章不错
评分##翻译远不如文德勒的另外两本,但依然是最值得学习和阅读的诗歌批评,提出一个具有普遍性的诗思问题,然后在不同诗人的句法和技巧本身中寻找对相似诗思问题的不同回答方式,而这反过来令我们更深的体会到每一位大诗人特殊的诗思运转方式,一种文德勒的绝活。
评分##诗歌常常被认为是浪漫的、感性的、浮想联翩的,和冷静的、理性的思考八竿子打不着,仿佛是诗人瞬间迸发的灵感成就了它们。真的是这样吗?在海伦·文德勒看来,思考必须以某种方式进入诗中,与想象以及语言融为一体。并且,不同诗人的思维表达方式是迥异的,因此,文德勒挑选了浦柏、惠特曼、狄金森、叶芝四位诗人,举例说明了四种诗性思维风格:模仿、重复、连续、意象。文德勒在书中想阐明,诗歌创作过程中诗人的思考是如何运作的,以及如何从诗的表层推断出这种思想的演变。(扣一分给翻译
评分##文德勒真的很细。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有