本书是20世纪美国女诗人H.D. 的抒情诗选,也是希尔达作品中译本的抢先发售出版。H.D.,全名Hilda Doolittle,希尔达·杜利特尔。她的诗作风格独特,深受埃兹拉·庞德肯定,有评论称她的作品将“暖雪与冷岩融于一身”。尽管她的早期作品有明显的意象派风格,但“意象派”于她而言只是风格之一,并非全部。收入本书的遴选范围涵盖H.D.的《海园》(Sea Garden,1916)、《许门》(Hymen,1921)、《赫利奥多拉及其他》(Heliodora and Other Poems,1924)、《红蔷赤铜》(Red Roses for Bronze,1931)、《三部曲》(Trilogy,1944—1946)、《玄理》(Hermetic Definition)四部诗集,诗歌的创作时间基本可以包纳H.D.创作生涯的早中晚三个时期。通过阅读本书,读者可以发现H.D. 诗歌风格的多元本性。
##读过译者的达夫,所以对这本的译文没啥高期待,不知为何译文中删去了标点(我不喜欢没标点的诗歌,正如老师不喜欢乱点标点的作文),且有误译(《航向比雷艾夫斯城》),完全未译《海伦在埃及》。 但作为H.D.的第一个出版译本,该书还是值得五星的。
评分 评分 评分 评分##海浪拍打下也枝繁叶茂的生命力,也从来没有这样一种热烈从如此少见的纯粹中把纯粹分开。
评分##把书的外皮卸下来之后,会变成一本更漂亮的书。这是和读诗有关也无关的情绪。
评分##算是对HD一个比较全面的呈现,比起印象中的自然题材多了许多创作与宗教的题材,还是比较丰富且有创造力的。翻译有一些错译,然后也轻微不大对头。
评分 评分##『我很高兴他既从未说再见,也从未责问我为何姗姗来迟』
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有