巴黎评论·诗人访谈

巴黎评论·诗人访谈 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

《巴黎评论》编辑部
图书标签:
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
玛丽安·摩尔(1961) 明迪/译
叶夫根尼·叶夫图申科(1965) 骆家/译 刘与伦/校
布莱兹·桑德拉尔(1966) 周杨/译
乔治·塞菲里斯(1970) 凌越、梁嘉莹/译
安妮·塞克斯顿(1971) 张逸旻/译
菲利普·拉金(1982) 阿九/译
约翰·阿什贝利(1983) 马永波/译
德里克·沃尔科特(1986) 杨铁军/译
W.S.默温(1987) 伽禾/译
奥克塔维奥·帕斯(1991) 叶春/译
耶胡达·阿米亥(1992) 欧阳昱/译
伊夫·博纳富瓦(1994) 秦三澍/译
切斯瓦夫·米沃什(1994) 李以亮/译
特德·休斯(1995) 范静哗/译
加里·斯奈德(1996) 许淑芳/译
谢默斯·希尼(1997) 罗池/译
罗伯特·勃莱(2000) 赵嘉竑/译
杰克·吉尔伯特(2005) 柳向阳/译
· · · · · · (收起)

具体描述

“作家访谈”是美国文学杂志《巴黎评论》(Paris Review)最持久、最著名的特色栏目。自一九五三年创刊号中的E.M.福斯特访谈至今,《巴黎评论》一期不落地刊登当代最伟大作家的长篇访谈,最初冠以“小说的艺术”之名,逐渐扩展到“诗歌的艺术”“批评的艺术”等,迄今已达三百篇以上,囊括了二十世纪下半叶至今世界文坛几乎所有的重要作家。作家访谈已然成为《巴黎评论》的招牌,同时树立了“访谈”这一特殊文体的典范。

一次访谈从准备到实际进行,往往历时数月甚至跨年,且并非为配合作家某本新书的出版而作,因此毫无商业宣传的气息。作家们自然而然地谈论各自的写作习惯、方法、困惑的时刻、文坛秘辛……内容妙趣横生,具有重要的文献价值,加之围绕访谈所发生的一些趣事,令这一栏目本身即成为传奇,足可谓“世界历史上持续时间最长的文化对话行为之一”。

《巴黎评论·诗人访谈》收录以下十八位诗人的长篇访谈:玛丽安·摩尔、叶夫根尼·叶夫图申科、布莱兹·桑德拉尔、乔治·塞菲里斯、安妮·塞克斯顿、菲利普·拉金、约翰·阿什贝利、德里克·沃尔科特、W.S.默温、奥克塔维奥·帕斯、耶胡达·阿米亥、伊夫·博纳富瓦、切斯瓦夫·米沃什、特德·休斯、加里·斯奈德、谢默斯·希尼、罗伯特·勃莱、杰克·吉尔伯特。

用户评价

评分

##“你这问的都是些什么问题”

评分

##杰克吉尔伯特真的是个自由快活又深情的灵魂呀

评分

##帕斯谈聂鲁达有意思;阿米亥谈诗人与政治、犹太的历史记忆有意思;博纳富瓦谈诗歌有意思。

评分

##帕斯谈聂鲁达有意思;阿米亥谈诗人与政治、犹太的历史记忆有意思;博纳富瓦谈诗歌有意思。

评分

##把丈夫和孩子晾在一边写诗的塞克斯顿、用写诗锻造种族的良知的塞菲里斯、通过写诗的祷告来响应宗教天命的沃尔科特、与中国诗歌产生“业力共情”的斯奈德、不着急奔赴结尾的高潮却钟意写诗的开场的希尼、“仍然快乐地醒来但又清醒自己终有一死”的吉尔伯特……他们谈论生活(从政治流亡到安逸隐居)、谈论诗艺(或追求音乐性与形式化,或渴求释放丰沛的情感),也不吝赞美或不屑一顾地谈及诗歌道路上的先人、同侪与后辈,在同样被冠以诗人或诗歌的面目模糊中显示出种种差异的个性,而在这张密布诗人个性星体的诗歌宇宙幕布之下,也犹如星体运行遵循同一套法则那般显示出某种根本的相似性。

评分

##稍微有点失望。收录的诗人不少,也有很多喜欢的诗人。然而,能从里面看到的关于诗歌或写诗的“干货”是如此少。反而谈了太多作者生平的故事,历史,或者政治。包括希尼,米沃什,帕斯,沃尔科特,这四位诺奖获得者。其中,默温,塞菲里斯,塞克斯顿反而说得很好。《巴黎评论》:“那有什么建议要和年轻诗人说的吗?”塞克斯顿:“把耳朵贴在你的灵魂上,用力听。”

评分

##2020006:读了大部分读过和熟悉的诗人访谈,其中帕斯说过:语言的最高形式是诗歌,如果社会废除诗歌,那就是精神自杀。所以读的时候自始至终都在思考诗人为什么要写?也许是像里尔克说的:到了不得不写的地步,所以我必须写。也像顾城说的:我写诗是心里有个声音要流淌出来。而每位诗人似乎都存在于自我意识的不同世界里,似乎他们也像博尔赫斯一样,站在时间之外。大部分诗人也都是二十世纪的产儿,经历了最沉重的灾难,所以诗歌显得格外必要,作为时代伤口的拯救和治愈,所以他们的诗更为深刻和独特对自身与世界的关系也有更清晰的认识。但每位诗人又迥然不同,光是博纳富瓦诗歌的契机,战争和民族意识对米沃什,希尼,阿米亥有更深的诗歌烙印,他们都在试图创造自我,而又一直在摆脱自我,并走向大地,靠近自我。

评分

##稍微有点失望。收录的诗人不少,也有很多喜欢的诗人。然而,能从里面看到的关于诗歌或写诗的“干货”是如此少。反而谈了太多作者生平的故事,历史,或者政治。包括希尼,米沃什,帕斯,沃尔科特,这四位诺奖获得者。其中,默温,塞菲里斯,塞克斯顿反而说得很好。《巴黎评论》:“那有什么建议要和年轻诗人说的吗?”塞克斯顿:“把耳朵贴在你的灵魂上,用力听。”

评分

##对照着读原版。顺便学英文。简直不敢相信真的有错译和漏译。参差不齐的翻译害人不浅。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有