从雪莱的全部抒情诗中,可以看出他是一个真正乐观的思想家,因为雪莱相信:丑恶的现实是转瞬即逝的;真、美、善将永远存在;人可以不断提高和改善自己,人的智慧和宇宙的意志和谐一致,世界的黄金时代必将到来。如果说,拜伦的诗在很大程度上充满了宇宙的悲哀,雪莱的诗却充满了宇宙的欢乐。
——查良铮
##好极了
评分##4.3星。战斗值和圣光值都很高的吟唱类长诗,像一把镶着玫瑰的利剑,刺入心怀。很好看的一本诗集。
评分##启蒙
评分##4.3星。战斗值和圣光值都很高的吟唱类长诗,像一把镶着玫瑰的利剑,刺入心怀。很好看的一本诗集。
评分##激越、翻涌、想象、自由。
评分##我对雪莱兴趣不大,不过早年受到王小波的安利,所以对译者很感兴趣。译文确实优美,甩《休战》大概1万条街。
评分##感谢我姑娘买了此书,让我们被书名误导的人得以释惑,雪莱是一个革命者,乃至于跟当时的革命导师威廉葛德文的女儿私奔了,而且据说他的另一个女儿还为他自杀,天呐,所以不要再相信什么读着雪莱的诗然后踩着狗屎是一件阳春白雪 遇见下里巴人的事了,雪莱的抒情诗选是一本充满着愤怒和对社会失望的诗选。他老人家跟前妻的孩子都因为他是无神论者而被托利党人控制的政府剥夺了他的抚养权了。。。好吧,雪莱只是名字比较抒情而已!
评分##诗人总是多情。除却那些耳熟能详的句子,这是我第一次认真读雪莱。怎么说呢,虽然不乏暗喻革命和自由的篇章,但多数自己和身边人为原型的爱情诗美则美矣,只是实在让人觉得作者十分自恋……咳咳。 另,我本以为查良铮的译文应该让人十分放心,无奈老先生固然素养很高,但那会儿的遣词用语和现如今还是有不少差异,一味沿用是否合理,却是出版社需要考虑的。
评分##“请把我枯死的思想向世界吹落,让它像枯叶一样促成新的生命!哦,请听从这一篇符咒似的诗歌。就把我的话语,像是灰烬和火星,从还未熄灭的炉火向人间播散!让预言的喇叭通过我的嘴唇把昏睡的大地唤醒吧!西风呵,如果冬天已经来临,春天还会远吗?”高中历史课上学的第一首雪莱的诗歌,当时就把它背下来了。雪莱的诗歌写得太美了,当然穆旦先生翻译的很好!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有