《茨维塔耶娃诗选》是国内罕见的诗集,全景式展现了女诗人风暴式头脑和精灵式写作。国内著名俄语翻译家刘文飞教授妙笔生花,传神再现了茨维塔耶娃不同于同时代人、不同于女性作家的诗风,再现了女诗人炽热的情感与深刻的思索,使读者如透过放大镜看每一粒微尘,感受到微尘四周的光芒与内部的沟壑。
##于是,她燃烧起来
评分##已入
评分##译文比较温和平实。
评分##乡村的小旅店里,古老的钟表轻响,像时间的水滴。傍晚,阁楼里时而传出长笛声,吹长笛的人站在窗口。窗口有硕大的郁金香。或许,您甚至没爱过我
评分##“蠢女人!”子孙会在我的墓上写明。 我会固执地轻声重复: 我没看见便不会安心。 我没听见便不会安心。
评分##如今我们从这样的译诗中能得到的东西似乎已经不多,无论是阅读感受,还是写作技巧
评分读俄国诗请认准刘文飞!
评分##请允许我用老方法, 表述世上最温柔的爱情。 我爱您。风在壁炉呼啸。 支起胳膊,盯着壁炉的火 我爱您。我的爱纯真。 我像孩子一样说话。
评分##对这个诗人最初的印象是《我想和你一起生活在某个小镇》,茨维塔耶娃的诗真的是某种冲击力与流动感的结合体,野性又温柔,锋利又和缓,刀剑一般尖锐,流水一般自由:“生活全在肋骨!/它是耳朵,也是回音。”“耳朵”(ухо)和“回音”(эхо)构成一对意味深长的韵脚,语言通过自我倾听实现了自我认知。 喜欢《我在漆黑的午夜走向你》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有