《菲利普•拉金诗全集》是迄今为止最全面的拉金诗全集,这个全新版本由著名学者亚齐•伯内特编辑并撰写前言和评注(前半部分为诗集,后半部分为评注),除了出现在《诗集》(1988)和《早期诗歌与朱利利亚》(2005)中的作品之外,还收录了一些从未出版的拉金手稿和作品。
在这部全集中,拉金的诗歌第一次得到了全面而深入的评论。亚齐•伯内特评论认为,拉金是一位比大多数读者认为的更复杂和更具文学性的大诗人。
菲利普•拉金(Philip Larkin,1922-1985)被公认为二十世纪下半期最有影响力的英国诗人。在二十世纪现代主义风潮里,他主张坚守传统的“英国精神”,回归英诗传统,关注现实,抒写普通人的日常生活和个人经验。他兼具传统与后现代风格的诗歌语言以及对传统诗歌形式与 格律的继承使得他的诗歌独具个性而广受欢迎。
本书由著名诗人、翻译家阿九翻译。
##诗人放过夜里的笔…
评分##答案之书
评分##二读拉金。语词是由平淡生活之内核所发出的尖叫而诗句写就于一种“耐心的绝望”。前边儿好。
评分##作为一种纪念。
评分##菲利普·拉金在他的《爵士笔记》中曾提及听音乐的前提是可以享受,而他的诗让人感受不到任何享受。他还说,他不可以一周不听爵士但可以离开诗歌,我从他的诗里看出来了。他的确应该全心全意当一个爵士乐评论者,他不属于诗。
评分##Archie Burnett这本编得真好,后半部分的评注相当用心和有用。译者相当厉害…这种完全吃力不讨好的活。诗歌译文暂不论,评注有些译错的地方不过不影响阅读。对拉金稍有兴趣的可以入一本舒译一本这个对照着标注。
评分##Archie Burnett这本编得真好,后半部分的评注相当用心和有用。译者相当厉害…这种完全吃力不讨好的活。诗歌译文暂不论,评注有些译错的地方不过不影响阅读。对拉金稍有兴趣的可以入一本舒译一本这个对照着标注。
评分##拉金写作迷人,伯内特编辑用心,阿九翻译忠实。阿九的译笔很好,有拉金那种半平实、半嘲讽、带点儿老派的音乐感,这就是我在英语里听到的拉金的调子。
评分##一千多页,没有索引太糟糕了。。。这事得赖责编?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有