本书收录了特拉克尔各个时期的代表著作,包括诗歌、散文和杂记,约占他整个生涯作品的三分之二。他用丰富的色彩融合奇妙的意象以非常规的方式黏合出独特而连贯的风景,让人读之感叹文字与想象力的无穷。
##不知道是翻译问题还是诗歌本身问题,个人并不喜欢。
评分##“白色的术士在他的墓穴玩他的蛇。上帝金色的眼睛在头顶默默睁开。”好久没读特拉克尔了,再读还是喜欢。
评分##挺没劲的。蓝色、紫色、绿色、银色、黑色、蔷薇色,前额,风,雪,月亮,星辰,河流,黄昏,罂粟,接骨木,昏暗,阴影,跫音,腐烂,癫狂……这些词不断重复循环,没有特别触动的点
评分##富有东方气质的意象粘合,出奇制胜的色彩排布
评分##跫音这种字眼,还是少出现吧 Orz
评分##诗人喜欢蓝色,而我却爱紫色
评分##会读这本是因为被首篇吸引。 “你去的地方将是秋天和黄昏, 蓝色的野兽在树下沉吟, 寂寞的池塘静卧黄昏。” 然而往后读去,更多的感慨生自语言差异,通篇意象堆砌…学不了德语,大概这辈子都体会不到这种美了…
评分##云朵缓缓飘过幽暗古老的树梢,绿如蓝的湖面风平浪静,沉睡着朝朝暮暮。 往昔已经在某一天凝固在一朵唯一的畸形的玫瑰里,时光漫不经心地流过这玫瑰的虚空。
评分##我不知原作便是如此还是翻译使然,整本读下来太过重复太腻了全然是意象的堆砌。随便抓几句把我绕得七荤八素的句子组合在一起感觉就能造假出一首林译的特拉克尔了:奴仆曾用荨麻抽打温柔的眼睛/少年的迷狂亚麻衫/早已死去她们走出空洞的房间/在我的前额悄悄梦幻。当然不是说无一处可取,确实字里行间能读出末世感,想起了《圣山》。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有