本書收錄瞭特拉剋爾各個時期的代錶著作,包括詩歌、散文和雜記,約占他整個生涯作品的三分之二。他用豐富的色彩融閤奇妙的意象以非常規的方式黏閤齣獨特而連貫的風景,讓人讀之感嘆文字與想象力的無窮。
##太喪
評分##我不知原作便是如此還是翻譯使然,整本讀下來太過重復太膩瞭全然是意象的堆砌。隨便抓幾句把我繞得七葷八素的句子組閤在一起感覺就能造假齣一首林譯的特拉剋爾瞭:奴僕曾用蕁麻抽打溫柔的眼睛/少年的迷狂亞麻衫/早已死去她們走齣空洞的房間/在我的前額悄悄夢幻。當然不是說無一處可取,確實字裏行間能讀齣末世感,想起瞭《聖山》。
評分##跫音這種字眼,還是少齣現吧 Orz
評分##“白色的術士在他的墓穴玩他的蛇。上帝金色的眼睛在頭頂默默睜開。”好久沒讀特拉剋爾瞭,再讀還是喜歡。
評分##藍色的特拉剋爾。
評分##詩人喜歡藍色,而我卻愛紫色
評分##詩人喜歡藍色,而我卻愛紫色
評分##“白色的術士在他的墓穴玩他的蛇。上帝金色的眼睛在頭頂默默睜開。”好久沒讀特拉剋爾瞭,再讀還是喜歡。
評分啊,我看的那本《夢中的塞巴斯蒂安》沒有林剋譯後記,這篇補瞭,看樣子我和林剋先生想到一塊去瞭。謝謝林剋的潤色,特彆美!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有