黑塞爱好音乐与绘画,是一位漂泊、孤独、隐逸的诗人。被人称为“德国浪漫派最后的一个骑士”。黑塞的诗有很多充满了浪漫气息,从他的最初诗集《浪漫之歌》的书名,也可以看出他深受德国浪漫主义诗人的影响,本书稿从黑塞各个时期的诗作中选译了100余首,较为全面地展现了黑塞作为一名诗人的创作成就。
##“我们还站在昏暗中,怀着柔和的梦想。”黑塞真是很浪漫,诗歌里关于故乡,母亲和孤独是出现频率最高的词汇。他的文字看起来细腻敏感甚至有自怨自怜的倾向,但神奇地充满希望。永远爱黑塞。
评分##“我们还站在昏暗中,怀着柔和的梦想。”黑塞真是很浪漫,诗歌里关于故乡,母亲和孤独是出现频率最高的词汇。他的文字看起来细腻敏感甚至有自怨自怜的倾向,但神奇地充满希望。永远爱黑塞。
评分##语言的隔阂使得我们只能经由译者的摆渡来到黑塞的诗性王国,这实在是一种遗憾。让我有所共鸣的诗是《花枝》、《埃及雕像陈列馆》、《进入孤独之路》、《雪中流浪者》、《伊甸园之梦》。 (1)“总是来回抖动/花枝挣扎于风中,/总是上下求索/我的心像一个孩童/在明亮与昏暗的日子之间,/在企求与放弃之间。”——《花枝》 (2)“进入孤独之路很难,/比你知道的更难,/连梦的源泉也已枯竭。/但你要相信!在你的路的尽头/一定有故乡,/死亡和复活,/坟墓和永恒的母亲。”——《进入孤独之路》 (3)“我的灵魂,曾被我视为整一,/分散开来变成千万只翅膀,/变成万有那五彩缤纷的形象,/我觉得自己熄灭了,同宇宙合一。”——《伊甸园之梦》
评分##对田园诗歌较无感
评分##前半部分的质量是后半部分的三倍有余,译者翻的烦了吗
评分##有几首很美
评分##前半部分的质量是后半部分的三倍有余,译者翻的烦了吗
评分##语言的隔阂使得我们只能经由译者的摆渡来到黑塞的诗性王国,这实在是一种遗憾。让我有所共鸣的诗是《花枝》、《埃及雕像陈列馆》、《进入孤独之路》、《雪中流浪者》、《伊甸园之梦》。 (1)“总是来回抖动/花枝挣扎于风中,/总是上下求索/我的心像一个孩童/在明亮与昏暗的日子之间,/在企求与放弃之间。”——《花枝》 (2)“进入孤独之路很难,/比你知道的更难,/连梦的源泉也已枯竭。/但你要相信!在你的路的尽头/一定有故乡,/死亡和复活,/坟墓和永恒的母亲。”——《进入孤独之路》 (3)“我的灵魂,曾被我视为整一,/分散开来变成千万只翅膀,/变成万有那五彩缤纷的形象,/我觉得自己熄灭了,同宇宙合一。”——《伊甸园之梦》
评分##“我们还站在昏暗中,怀着柔和的梦想。”黑塞真是很浪漫,诗歌里关于故乡,母亲和孤独是出现频率最高的词汇。他的文字看起来细腻敏感甚至有自怨自怜的倾向,但神奇地充满希望。永远爱黑塞。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有