此译本由年轻的柏拉图学者完成,作为译著,译文忠实于古希腊原文且文笔优美;作为研究,文前题解、文中注释详尽而深入。目前国内虽然已有一种柏拉图书信的译本在先,但未加笺注,帮助有限。因此,这个译本可以称得上柏拉图书信研究领域的填空之作。
译本在追求“信”与“达”的基础上,兼顾文本的文学价值。语言从容不迫,不紧不慢,稳步前行,既保留了古希腊原文雍容宁静的风度气质,读起来也晓畅明白,毫不缠夹。几可媲美另一部柏拉图译作,即吴飞老师的《苏格拉底的申辩》。
柏拉图的作品,除了对话录之外,还有十三封书简。这些书简是柏拉图实际写就,还是虚拟性的、类似于小说的文学创作,迄今仍是不解之谜。这些书简展现了柏拉图一生的行迹,犹如一面镜子,映射出柏拉图与现实政治的关系,以及柏拉图对哲学的理解。
本译本基于希腊文文本译出,同时吸纳多个英译本、法译本的注释,意在提供汉语学界第一部可靠翔实、可供研究者使用的译本。
译者为每封书简撰写“题解”,说明书简写作的时间、语境、收信人身份,概述书简的主要内容和主题,并指出西方学界相关的研究和争议。注释部分极其详尽,广纳各家之说,涉及文本问题、背景考证、义理阐释等等,旨在帮助读者全面、深入地了解文本。篇末另附有人名和地名索引,可供读者进一步查考。
##看了书简七和二 Ep7柏拉图的神秘主义倾向体现在理知转为践行(341c5,343e)智慧成为权威(326a5,326b)是如何可能的 (光照与神意)(看闲书真开心
评分##19世纪的人,怀疑某些书简特别是书简一的真实性,是可以理解的。但经历过20世纪之后就没必要了。提一下波普尔和计划生育可能就够了。
评分##第七封信。λόγος 和物自体的概念需要澄明。燃起你心中的火!
评分 评分##如果第七封信是真,那就是我第一次与柏拉图的“我”相遇。他对狄奥尼修斯的愤怒其实是对我。
评分 评分##柏拉图祝各位21世纪的读者朋友万事顺遂! 因为学哲学史的脉络要求而读,却又不了解希腊历史,所以读起来显得断断续续,一知半解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有