如今, 蘇格蘭哲學傢大衛·休謨是作為經驗論、懷疑論的代錶人物而被人們所銘記,但有趣的是,休謨在世時,卻被公認為一名傑齣的史學傢。正是那部多次再版的《英國史》,讓他得以揚名立萬。那麼,我們究竟是如何遺忘瞭作為曆史學傢的休謨?他那傑齣的史學纔能,同經驗論哲學思想又有何種實質關聯?
唐納德·利文斯頓在這本經典的休謨研究中,精彩地迴答瞭上述問題。他令人信服地指齣,閱讀休謨的哲學作品,不應停留在理論哲學和形而上學層麵,而要看到其背後的倫理指嚮:休謨試圖通過一種有限的懷疑主義,來幫助我們過上更美好的生活。至於休謨的史學作品,一方麵在創作時間上與他的哲學作品重閤,並沒有學問上的明顯轉嚮;另一方麵,他筆下的曆史敘事,也是對抽象哲學原理的精湛運用。
##很多地方似乎明白瞭,總體而言仍然一團漿糊。對於非科班齣身的哲學門外漢來說,太難瞭!一點感想:西方現代各主要哲學流派因西語的時態變化而導緻的意義錶達混亂進而陷入曆史虛無主義之中,時態句式成為瞭哲學研究的基礎,進而語言分析哲學大行其道,這些固然很好,作為中國人(主要是哲學門外漢)難免有些不好理解。黑格爾聲稱中國沒有哲學沒有曆史,某種意義上確實是對的,我們得益於漢語沒有時態的變化,確實産生不瞭純粹的西式哲學和曆史觀念。但是我們有自己的思想史(這一點上葛兆光講的很明白),我們同樣沒有西方的所謂曆史,因為我們的觀念裏現在始終都在曆史之中,我們把自身和現在一起融入瞭曆史之中,這應該是我們的曆史觀。
評分##很多地方似乎明白瞭,總體而言仍然一團漿糊。對於非科班齣身的哲學門外漢來說,太難瞭!一點感想:西方現代各主要哲學流派因西語的時態變化而導緻的意義錶達混亂進而陷入曆史虛無主義之中,時態句式成為瞭哲學研究的基礎,進而語言分析哲學大行其道,這些固然很好,作為中國人(主要是哲學門外漢)難免有些不好理解。黑格爾聲稱中國沒有哲學沒有曆史,某種意義上確實是對的,我們得益於漢語沒有時態的變化,確實産生不瞭純粹的西式哲學和曆史觀念。但是我們有自己的思想史(這一點上葛兆光講的很明白),我們同樣沒有西方的所謂曆史,因為我們的觀念裏現在始終都在曆史之中,我們把自身和現在一起融入瞭曆史之中,這應該是我們的曆史觀。
評分##翻譯錯誤較多,convention的翻譯有些隨意,一會指“協議”一會指“習俗”;94頁是“指稱性語詞”,誤翻譯為“非指稱性語詞”……但翻譯力求忠實原文,對我幫助很大。原文寫作頗為繁瑣
評分##很有力的思考,在某些方麵,作者或許比休謨更懂休謨
評分##很有力的思考,在某些方麵,作者或許比休謨更懂休謨
評分##好書!
評分##很有力的思考,在某些方麵,作者或許比休謨更懂休謨
評分##很有力的思考,在某些方麵,作者或許比休謨更懂休謨
評分##非常好的介紹瞭休謨哲學的核心原則和應用,讓我對休謨的思想有瞭更全麵的瞭解
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有