小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版

小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张荣超 译
图书标签:
  • 小战马
  • 英文原版
  • 中文译本
  • 双语读物
  • 英语学习
  • 名著
  • 英汉对照
  • 中小学生
  • 英语书
  • 世界名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 书论图腾图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553422060
商品编码:29469748299
丛书名: 小战马
开本:16开
出版时间:2013-08-01

具体描述

编辑推荐


暂无相关内容

目录


Littie Warhorse, The History of a Jack—rabbit
小战马——只长耳兔的故事
Lobo, the King of Currumpaw
喀伦坡狼王——洛波
Bingo
宾果
The Pacing Mustang
野马飞毛腿
The Springfield Fox
春田之狐

内容提要


《读名著学英语:小战马(终身学习版)》精选国外经典、、的名家名作,中英双语,轻松阅读。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》将英文原著完美缩写,既可让你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高诵读速度,增加学习兴趣。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》每篇文章附有词汇、句型、短语多种巩固题型,以便让你在短的时间里完成复习与强化,使英语阅读与理解能力在潜移默化中得到提升。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


西顿(Seaton E.T.),博物学家、社会活动家和作家,动物小说体裁的开创者。西顿有两种身份——画家和作家,但这两种身份都围绕着相同的主题——动物。他天生喜爱动物,年轻时就开始观察、调查野生鸟兽,所以笔下的动物描绘生动,充满生命的尊严。一个多世纪以来,他的作品一直是喜爱野生动物者必读的经典。《小战马》讲的是一只长耳兔的故事,他具有无与伦比的勇气和胆量。虽不幸被捕,却荣耀地战胜猎狗并回到了故乡。


《星辰彼岸的低语》:一部关于追寻与失落的史诗 作者:艾莉丝·范恩 (Alice Thorne) 译者:李明 出版日期:暂定 2024 年秋 装帧:精装,附赠手绘星图 --- 引言:时间沙漏中的微光 《星辰彼岸的低语》并非一部简单的冒险故事,它是一曲献给所有在浩瀚宇宙中寻找归属感的灵魂的挽歌。故事的背景设定在一个被“大沉寂”笼罩的未来世界——一个科技高度发达,但精神世界却日益荒芜的时代。人类早已离开了摇篮地球,散居在由巨型星舰构筑的临时殖民地中。然而,这种“存在”的代价是巨大的:集体记忆的缺失,以及对“起源”的集体遗忘。 主人公,卡莉·维恩 (Kaelen Vane),是一位年轻的“数据考古学家”,她的工作是挖掘和修复在数据流中损坏的古代文明碎片。卡莉生活在“方舟九号”——一个漂浮在仙女座旋臂边缘的巨大太空站。她安静、内敛,唯一的慰藉是她继承自祖母的一块古老、无法识别的金属碎片,它在她触摸时会发出微弱的、如同遥远星光般的脉动。 第一部:失落的频率 故事始于一次例行的深空扫描任务。卡莉无意中截获了一组极其微弱、却结构复杂的加密信号。这信号不同于任何已知的星际通讯协议,它的频率仿佛直接作用于人类的潜意识,唤醒了卡莉心中那块金属碎片的共鸣。 她花费数月时间,摒弃了官方认可的“稳定路径”理论,执着于破解这个信号的源头。她的同事,热衷于维护既得秩序的“秩序执行官”巴雷特,对卡莉的痴迷持怀疑和警惕态度。巴雷特代表着这个社会的主流价值观:服从、高效、拒绝任何可能威胁现有稳定的“旧知识”。 通过对信号的逆向工程,卡莉发现了一个惊人的事实:这段信号指向的并非某个遥远的星系,而是地球——那个被认为已完全毁灭、成为神话传说的故乡。信号中夹杂的片段信息,描绘了一个与官方历史完全不同的地球:一个充满自然生机,而非冰冷机械的摇篮。 她的发现立刻引起了“议会”的注意。议会并非一个实体政府,而是一个由数个大型企业和人工智能系统共同构建的、旨在维持“安稳”的隐形权力结构。他们深知“起源”的意义,并且一直致力于抹除任何可能揭示他们权力基础的线索。 第二部:星尘之下的真相 为了追寻信号的真谛,卡莉铤而走险,偷取了一艘老旧的、配备了非标准跳跃引擎的侦察舰——“回音号”。在一位隐退的、半人半机械的工程师泽农的帮助下,她踏上了逃亡和追寻之路。 旅程充满了危险。他们不仅要躲避议会的追捕舰队,还要穿越“幽灵星云”——一片充满时空扰动的区域,那里流传着关于时间错乱和心智崩溃的传说。 在穿越星云的过程中,卡莉开始接收到更清晰的“低语”。这些低语并非语言,而是纯粹的“体验”:她“看到”了古代人类对天空的敬畏,他们如何用木头和藤蔓建造最早的观测站,如何将自己的故事刻在岩石上,而不是存储在易逝的数字介质中。 泽农,这位饱经沧桑的导航员,向卡莉揭示了一个被尘封的秘密:大沉寂并非自然灾难,而是“第一次遗忘”的结果。在人类即将迈入星际时代的关键时刻,一派认为只有彻底抛弃感性和情感,才能适应宇宙的冷酷法则,于是他们设计了一种系统性地清除“不必要记忆”的算法,并将其植入了最初的星际殖民飞船中。 卡莉手中的金属碎片,是最初反抗者留下的“锚点”——一个能够屏蔽遗忘算法的物理装置。 第三部:回响与抉择 追寻的终点,在信号的指引下,并非地球本身,而是围绕地球运行的一颗被冰封的、小型人造卫星——“记忆之匣”。议会早已知道它的存在,并将其视为终极的威胁,试图将其彻底摧毁。 卡莉和泽农在与议会旗舰“审判官号”的殊死搏斗中抵达了“记忆之匣”。在进入核心舱室的那一刻,卡莉将她的金属碎片插入了控制台。 一股洪流涌入她的意识。她看到了全部的真相:人类之所以选择星际旅行,是因为他们预见到地球生态的不可逆转的衰退,而“遗忘”是他们为了保证后代能够“重新开始”而做的痛苦抉择。那些掌权者并非单纯的恶棍,而是背负着巨大道德负担的“看护者”,他们害怕重蹈覆辙,故而选择以无情的“稳定”来代替充满变数的“自由”。 然而,卡莉意识到,一个没有记忆的文明,无论科技如何进步,本质上依然是迷失的。 在核心舱中,卡莉面临终极抉择: 1. 激活“全频广播”: 将所有被封存的记忆和历史瞬间向所有殖民地广播,这将撕裂现有的社会结构,引发巨大的混乱,但会带来真正的“觉醒”。 2. 销毁“记忆之匣”: 保持现状,让议会继续维持稳定的假象,以避免即时的动荡。 卡莉没有选择广播,因为她相信,强加的真相如同强加的谎言一样具有毁灭性。她选择了一种更微妙的方式:她利用“记忆之匣”的能量,重写了她那块金属碎片的频率,将其转化为一种“共鸣信标”。 尾声:新黎明的微光 卡莉带着“回音号”和泽农离开了“记忆之匣”,她没有被议会抓住,因为她已经完成了她的使命。她没有将完整的过去强加给未来,而是将“追寻过去的可能性”植入了星际网络。 在故事的最后,卡莉不再寻找一个固定的“家园”。她成为了一个流浪的信使,她的飞船在星际间穿梭,释放着微弱的、无法被算法屏蔽的“共鸣”。这些信号不会强迫任何人回忆起被遗忘的历史,但它们会使那些敏感的灵魂,在仰望星空时,产生一种莫名的熟悉感,一种对“某处曾发生过什么”的深切渴望。 《星辰彼岸的低语》以一个开放式的结局收束:卡莉的旅程结束了,但人类的“记忆寻回”之路,才刚刚开始。星辰依然在低语,而这一次,聆听者将是主动选择而非被动接受的。这本书探讨了历史、自由意志与集体身份构建的复杂关系,是对现代社会中信息控制与精神需求之间张力的深刻反思。 --- 本书特色: 深邃的哲学思辨: 探讨记忆的本质、文明的延续性与身份认同。 硬科幻背景下的情感内核: 结合了尖端的太空设定与普世的人类情感挣扎。 独特的叙事结构: 穿插了从“记忆之匣”中截取的、如同诗歌般的古代地球片段,增强了故事的层次感和史诗感。

用户评价

评分

这本书真是让人眼前一亮!我一直想找一本能帮助孩子在阅读中自然而然地吸收英语,又不会觉得枯燥的读物,这本《小战马》的双语版本简直是完美契合我的需求。首先,它的排版设计非常人性化,中英文对照的布局清晰明了,阅读起来非常顺畅。我发现,当孩子读到某个英文句子不理解时,可以立刻看向旁边的中文翻译,这种即时反馈的学习方式,极大地增强了他们的自信心和学习兴趣。我特别欣赏它在选择这个经典故事上的独到眼光,《小战马》本身就是一个充满勇气、友谊和成长的史诗, 它的语言富有感染力,即便是双语对照,也能感受到原著的深厚底蕴。我家的女儿以前对阅读英文原版书有点畏惧,觉得太难,但自从有了这本书,她竟然主动要求每天都要读上几页。这种转变,对我来说比任何学习成果都来得令人欣慰。它不仅仅是学习英语的工具,更是一部优秀的文学作品,让孩子在学习语言的同时,也得到了精神上的滋养和思考的引导。我强烈推荐给所有希望孩子在快乐中提升英语能力,同时又能接触经典文学的家长们。它的实用性和文学价值完美地结合在了一起,是书架上不可或缺的一员。

评分

说实话,我是一个比较挑剔的英语学习者,对教材的选择向来谨慎,尤其是那种生硬地把中英文字堆砌在一起的“翻译本”,我总是嗤之以鼻。但是,这本《小战马》的英汉对照版本,给我带来了非常惊喜的体验。它不是那种简单的“逐字翻译”,而是更注重保持了原文的语境和韵味。我发现,通过对照阅读,我不仅巩固了许多在日常口语中可能不会用到的高级词汇和地道表达,更重要的是,它帮助我深入理解了作者如何运用特定的句式结构来营造出战争背景下的那种宏大与个体命运的无助感。比如,书中描述战马乔伊的视角转换,英语原文的叙事张力与中文的准确传达,两者相互映衬,让我对叙事技巧有了更深一层的领悟。我个人更倾向于先尝试读英文,遇到卡壳的地方再看中文,这种方法远比单纯看中文再对照英文来得有效得多。它真正做到了“对照学习”,而不是“互相取代”。对于像我这样希望在阅读中精进英语阅读速度和理解深度的成年学习者来说,它提供了一个绝佳的“训练场”。它的装帧也相当结实,即使经常翻阅也不会轻易损坏,这一点细节处理得非常到位。

评分

我给这个版本打五颗星,因为它成功地扮演了一个“无声的英语私教”的角色。我是一个全职妈妈,辅导孩子学习英语常常感到力不从心,因为我的发音和对复杂语法的解释可能不够专业。这本《小战马》简直是我的救星。它的排版逻辑非常清晰,每一页都有明确的区分,孩子可以清晰地辨认出哪是英文,哪是中文。最让我赞赏的是,它所选用的中文译文是那种非常流畅、符合现代汉语习惯的译本,而不是那种死板的、充满“翻译腔”的文字,这保证了孩子在中文阅读时也能获得愉快的体验。通过对照,孩子可以自行发现并纠正自己对某些英文词汇或短语的误解。我甚至观察到,她开始主动模仿书中英文句子的结构来组织自己的简单英语表达,这正是我们期望看到的“内化”过程。对我而言,它提供了一个可信赖的、高质量的学习资源,让我能够更自信地陪伴孩子进行亲子阅读,不再担心自己教错知识点。它让英语学习从一项“任务”变成了一种温馨的“共享时光”。

评分

作为一名资深的文学爱好者,我关注的焦点往往超越了单纯的语言学习层面。这本书之所以吸引我,是因为它将一个具有普适价值的经典故事,用一种极其高效的学习载体呈现了出来。《小战马》的核心魅力在于其对生命、忠诚与残酷现实的描绘,这种情感力量是超越语言障碍的。双语对照的形式,使得读者在享受故事带来的情感冲击力的同时,也能细致地品味作者是如何通过英文的选择和组合来构建这种情感张力的。我发现,在阅读英文原文时,那些关于农场生活、军事调度的细节描述,其精准度非常高,而中文译本在保持其信息量的同时,也照顾到了阅读的节奏感。这种对文学原貌的尊重,使得学习过程不至于沦为机械的词汇记忆。我甚至会特意去比较不同段落中,英文如何使用被动语态来强调环境的力量,以及中文是如何调整语序来适应这种表达的。它提供了一个绝佳的平台,让读者进行“深度对比阅读”,从而真正理解一门语言如何承载其独特的文化视角和叙事习惯。

评分

坦白讲,市面上很多所谓的“双语读物”要么是英文部分晦涩难懂,要么是中文部分翻译得如同机器生成,让人读不下去。但《小战马》的这个版本,在用户体验的细节上做得非常出色。首先,它的纸张质量很好,拿在手里有分量感,不反光,长时间阅读眼睛不容易疲劳。其次,字体大小的选取非常适中,无论是孩子还是我这样需要老花镜辅助阅读的成年人,都能看得清楚。而且,它没有刻意去添加过多的“学习注释”或“语法点拨”,而是选择相信读者(包括家长和孩子)有能力通过对照自行探索和理解,这为阅读保留了最大的自由度和沉浸感。这是一种非常高明的处理方式,它不干预阅读的自然流程,只是提供了一个坚实的参照物。我更喜欢它能引发的“家庭讨论”——比如,读完一个章节后,我们会讨论乔伊的命运,然后尝试用自己的话复述英文中关键的情节转折点。这本书已经不仅仅是一本学习材料,它已经成为了我家周末午后,增进亲子交流和提升人文素养的媒介。这种多重价值的叠加,是它最引人入胜的地方。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有