正版傲慢与偏见 读名著学英语 中英对照双语书籍 中英文双语英汉对照读物 世界经典文学名著 小说中小学

正版傲慢与偏见 读名著学英语 中英对照双语书籍 中英文双语英汉对照读物 世界经典文学名著 小说中小学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 傲慢与偏见
  • 英文原版
  • 中英对照
  • 双语阅读
  • 经典文学
  • 英语学习
  • 名著
  • 小说
  • 中小学
  • 世界文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 亚丁祥瑞图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553433356
商品编码:29469759560
丛书名: 傲慢与偏见
出版时间:2013-09-01

具体描述

编辑推荐


暂无相关内容

目录


Chapter 1 章

Chapter 2 第二章

Chapter 3 第三章

Chapter 4 第四章

Chapter 5 第五章

Chapter 6 第六章

Chapter 7 第七章

Chapter 8 第八章

Chapter 9 第九章

Chapter 10 第十章

Chapter 11 第十一章

Chapter 12 第十二章

Chapter 13 第十三章

Chapter 14 第十四章

Chapter 15 第十五章

Chapter 16 第十六章

内容提要


《傲慢与偏见》是英国女小说家简·奥斯汀的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


暂无相关内容


好的,以下是一份不包含《正版傲慢与偏见 读名著学英语 中英对照双语书籍 中英文双语英汉对照读物 世界经典文学名著 小说中小学》内容的图书简介,旨在详细介绍另一部世界经典文学名著: --- 书名:《百年孤独》 作者:加夫列尔·加西亚·马尔克斯 (Gabriel García Márquez) 译者: [此处填写具体译者姓名] 版本特点:精装典藏版 / 纪念珍藏版 / 权威译本 ISBN: [此处填写具体ISBN] --- 内容导读:马孔多永恒的迷思与回响 《百年孤独》不仅仅是一部小说,它是拉丁美洲魔幻现实主义文学的巅峰之作,是二十世纪文学史上最不容忽视的里程碑之一。加夫列尔·加西亚·马尔克斯以其鬼斧神工的笔触,构建了一个名为“马孔多”的虚构小镇,并用史诗般的叙事,讲述了布恩迪亚家族七代人的兴衰荣辱,以及他们与孤独、宿命和时间抗争的百年历程。 这部宏伟的家族编年史,以其奇特瑰丽的想象和深刻凝重的哲思,将神话、历史、现实与梦境交织在一起,构建了一个既遥远又无比贴近人性的世界。 一、史诗般的家族谱系与宿命的轮回 故事从布恩迪亚家族的创始人——热血冲动的何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚,与他的妻子乌尔苏拉在寻找理想家园的旅途中开始。他们创建了马孔多,这个与世隔绝的村落,最初充满了田园牧歌式的纯真与希望。然而,随着家族成员的繁衍,他们每一个后代似乎都无法逃脱被预言的命运——被孤独所吞噬。 马尔克斯巧妙地赋予了每个布恩迪亚成员鲜明的特质:从沉迷于炼金术和科学的初代族长,到具有预知能力却在爱中迷失的阿玛兰妲;从英勇善战却最终厌倦战争的上校,到终生致力于寻找知识却孑然一身的后代。他们的爱情充满了禁忌与激情,他们的死亡带着宿命的悲凉,而贯穿始终的,是那种源自血脉深处、无法摆脱的、对世界和他人的隔阂感——即“孤独”。 家族成员的名字不断重复,象征着历史的循环往复,每一次重名都意味着相似的激情、相似的错误和相似的悲剧性结局。读者仿佛跟随马尔克斯的指引,进入了一个时间不再是线性流动的空间,过去、现在和未来相互缠绕,构成了一幅复杂而迷人的历史织锦。 二、魔幻现实主义的极致展现 《百年孤独》最令人着迷的,无疑是其炉火纯青的“魔幻现实主义”手法。在这里,奇迹与日常并无二致,怪诞与真实浑然一体。 飞升上天的雷梅黛丝,带着床单飘向天空,这一幕的描绘是如此的冷静和自然,仿佛是再平常不过的事件;持续了四年十一个月零两天的滂沱大雨,象征着净化与衰败的交替;为躲避情人的鬼魂而隐居的费尔南达的悲剧;以及家族中出现的各种超自然现象,如预言的信件、无休止的血流等。 马尔克斯将拉丁美洲特有的神话、民间传说和历史创伤融入叙事,使得这些奇特的景象不仅仅是装饰,而是对现实困境的深刻隐喻。他用最华丽、最富有诗意的语言,书写了人类对爱情的渴望、对权力的痴迷、对永恒的追求,以及最终对遗忘的恐惧。 三、对历史、政治与人类境遇的深刻反思 马孔多的兴衰史,实则浓缩了整个拉丁美洲的历史剪影。从最初的原始封闭,到外来者(如香蕉公司)带来的现代化冲击和资本主义的侵蚀,再到随之而来的政治动荡、工人起义和残酷的屠杀,小说深刻揭示了殖民主义、帝国主义对本土文化的破坏性影响。 其中,关于“香蕉大屠杀”的描写,是小说中最令人心碎和震撼的部分。政府对数千名罢工工人的镇压,以及随后官方对事件的彻底否认和抹去历史记忆,直指权力的傲慢与对真相的无情掩盖。马尔克斯借此探讨了“记忆”与“遗忘”的深刻主题——当一个民族集体遗忘了自己的苦难,那苦难便会以另一种形式,在循环的宿命中再次降临。 四、关于孤独与爱的永恒命题 “孤独”是贯穿整部小说的核心母题。布恩迪亚家族的每一个成员,无论他们多么爱过、战斗过、创造过,最终都无法真正触及另一个灵魂。他们的孤独,源于傲慢、误解、时代的隔阂,以及对未知世界的探索受挫。 小说以一种近乎宿命论的口吻,揭示了人类最深层的困境:我们都是孤独的个体,在追寻爱与连接的过程中,不断地与自己的命运、历史和人性弱点搏斗。然而,在马尔克斯的叙事中,这种悲剧性并非绝望的终点,它以一种史诗般的美感和饱满的生命力呈现出来,引发读者对自身存在意义的终极拷问。 《百年孤独》是一部需要沉浸其中才能完全领会的作品。它不仅是对一个家族、一片土地的描绘,更是对人类时间观、爱情观和宿命观的终极探讨。阅读它,如同经历一场盛大而魔幻的梦境,结束后,你将对“时间”、“记忆”和“孤独”有着全新的、难以磨灭的理解。 ---

用户评价

评分

这本书的装帧设计实在太让人眼前一亮了!我拿到手的时候,首先就被它那种低调却又不失典雅的气质所吸引。封面选用的纸张手感非常舒服,略带磨砂的质感,拿在手里沉甸甸的,感觉就不是那种廉价的印刷品。特别是那个字体排版,简直是艺术品。中文和英文的对照排列得恰到好处,既保证了阅读的流畅性,又不会让眼睛在两种语言之间跳跃时感到疲劳。你知道吗,很多双语对照的书籍为了追求版面整齐,常常把译文挤得像牙膏一样,读起来非常压抑。但这本书的编辑显然在这方面下了大功夫,留白处理得极其到位,让人在阅读经典文学时,能享受到一种近乎冥想般的宁静。我特别喜欢它内页的微小细节,比如每章的开头小插图,虽然简单,却精准地抓住了场景的氛围,仿佛是作者在低声耳语,邀请你进入那个19世纪的英格兰社交圈。这种对细节的极致追求,让我觉得这不仅仅是一本教材或者译本,更像是一件值得珍藏的工艺品。对于那些对阅读体验有较高要求的读者来说,光是打开这本书的那个瞬间,就已经值回票价了。

评分

作为一名英语学习者,我必须得说,这本书的翻译质量简直是教科书级别的典范。我过去读过好几个版本的《傲慢与偏见》,但很多译本为了追求“信达雅”中的“信”,结果牺牲了“雅”,读起来生硬别扭,完全没有原著那种机锋和幽默感。然而,这个译本的处理方式非常高明。它没有死板地逐字翻译,而是真正做到了“意译的艺术”。译者显然对维多利亚时代的语境和微妙的社会潜规则有着深刻的理解,他们把那些简·奥斯汀式的讽刺和含蓄的对话,用非常地道的现代汉语表达了出来,读起来毫不费力,甚至能捕捉到那种英式冷幽默的精髓。比如,有些涉及到当时贵族礼仪的复杂描述,如果直译会变得冗长晦涩,但这里的译文却能用几句精炼的话语点明核心,同时又不失原文的韵味。这对于提高我理解经典文学的深层含义帮助太大了,它让我意识到,学习语言不仅仅是积累词汇和语法,更是理解文化和语境的过程。这本书无疑是搭建起这座桥梁的绝佳工具。

评分

我得承认,我原本对“中小学”推荐的读物抱持着一种审慎的态度,总觉得它们可能为了降低难度而过度简化了原著的深度。但是,这本书彻底颠覆了我的看法。它的设计理念显然是面向不同层次读者的,它没有通过牺牲词汇的准确性来迎合初学者,而是通过巧妙的排版和辅助工具实现了渐进式学习。我注意到,在一些关键的、具有时代特色的词汇和短语后面,都会有非常精炼的注释。这些注释不是那种长篇大论的语法分析,而是精准地解释了该词汇在当时的实际指代或用法,这比查阅一本厚厚的词典要高效得多。更重要的是,它培养了一种主动学习的习惯。当你看到一个不熟悉的结构时,你的目光自然会从英文跳到中文理解大意,然后再回头去看英文原文,尝试分析这个结构,这整个过程形成了一个高效的闭环学习系统。它不是把答案直接喂给你,而是引导你如何去“发现”答案,这种教学方法对于提升阅读的内化能力,远胜于死记硬背。

评分

从收藏的角度来看,这本《傲慢与偏见》绝对是我书架上的“镇馆之宝”之一。在电子阅读普及的今天,纸质书的价值更多地体现在其物理性和仪式感上。这本书的装帧工艺,那种厚实的纸张和清晰的印刷质量,让人忍不住想要反复翻阅和触摸。它有一种魔力,能让你放下手机,沉浸到故事的氛围中。我尤其喜欢它那种“可被使用”的质感,书页边缘略微泛黄(但这是一种温暖的米黄色,而不是陈旧的灰黄),这使得它看起来像是已经被许多热爱经典的人翻阅过一样,充满了故事感。这种“可被使用”的设计,鼓励读者在书页空白处做笔记,圈画优美的句子,甚至可以贴上便利贴来记录自己的感悟。它邀请你成为阅读过程的一部分,而不仅仅是一个被动的接收者。如果未来我需要把我的藏书传给下一代,我相信这本书的耐用度和经典性,都足以支撑它作为一份有价值的文化遗产被传承下去。

评分

购买这本书的初衷是为了提高我的文学鉴赏能力和英语水平,而它提供的体验远远超出了我的预期。它带来的最大收获,是让我重新体验到了“慢阅读”的乐趣。在这个信息爆炸、追求效率的时代,我们很少有机会能静下心来,细细品味一个经典故事的每一个转折和人物的每一次微妙的情绪波动。这本书的中英对照结构,强迫我放慢速度,去对比和感受两种语言在表达同一情感时的细微差别。这不仅仅是简单的“对照”,更是一种深层次的语言哲学对比。例如,观察达西先生的傲慢是如何在英文原文中用更复杂的句式和更克制的词汇来体现的,而中文译文又是如何巧妙地用更具象化的描述来捕捉那种内在的疏离感。这种对比分析,极大地拓宽了我对语言表现力的认知。最终的结果是,我感觉自己对英语的语感和对英文文学的理解深度,都得到了一个质的飞跃,这感觉比单纯刷题带来的成就感要深远得多,是一种知识和美感的双重滋养。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有