小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版

小战马英文版+中文版双语读物 中英文对照读名著学英语英汉双语对照 中小学生英语书英汉互译世界名着原版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张荣超 译
图书标签:
  • 小战马
  • 英文原版
  • 中文译本
  • 双语读物
  • 英语学习
  • 名著
  • 英汉对照
  • 中小学生
  • 英语书
  • 世界名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中流砥柱图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553422060
商品编码:29469782242
丛书名: 小战马
开本:16开
出版时间:2013-08-01

具体描述

编辑推荐


暂无相关内容

目录


Littie Warhorse, The History of a Jack—rabbit
小战马——只长耳兔的故事
Lobo, the King of Currumpaw
喀伦坡狼王——洛波
Bingo
宾果
The Pacing Mustang
野马飞毛腿
The Springfield Fox
春田之狐

内容提要


《读名著学英语:小战马(终身学习版)》精选国外经典、、的名家名作,中英双语,轻松阅读。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》将英文原著完美缩写,既可让你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高诵读速度,增加学习兴趣。《读名著学英语:小战马(终身学习版)》每篇文章附有词汇、句型、短语多种巩固题型,以便让你在短的时间里完成复习与强化,使英语阅读与理解能力在潜移默化中得到提升。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


西顿(Seaton E.T.),博物学家、社会活动家和作家,动物小说体裁的开创者。西顿有两种身份——画家和作家,但这两种身份都围绕着相同的主题——动物。他天生喜爱动物,年轻时就开始观察、调查野生鸟兽,所以笔下的动物描绘生动,充满生命的尊严。一个多世纪以来,他的作品一直是喜爱野生动物者必读的经典。《小战马》讲的是一只长耳兔的故事,他具有无与伦比的勇气和胆量。虽不幸被捕,却荣耀地战胜猎狗并回到了故乡。


好的,这是一份关于另一本图书的详细简介,其内容与您提到的《小战马英文版+中文版双语读物》完全无关。 --- 《探索失落文明的足迹:古代玛雅遗址深度考察报告》 作者: [虚构作者名:亚历山大·科尔宾] 出版社: [虚构出版社名:环球历史地理文库] 页数: 680页 装帧: 精装,附赠高清彩色地图集 导言:穿越时空的呼唤 自16世纪西班牙探险家在茂密的热带雨林中首次瞥见那些被藤蔓和苔藓覆盖的宏伟石制建筑群以来,玛雅文明的神秘面纱便吸引着一代又一代的考古学家、历史学家和探险家。他们不仅留下了令人惊叹的城市规划和精湛的艺术品,更构建了一套复杂的天文历法系统和文字系统,其成就之高,至今仍令人叹为观止。然而,随着古典期玛雅文明的突然衰落和城市的废弃,留给后世的疑问远多于答案。 本书并非一本传统的通识读物,而是一份基于长达十五年田野调查、卫星遥感分析以及对新出土文献的深度解读而形成的综合性考察报告。作者亚历山大·科尔宾教授,凭借其在低地湿热丛林中数千小时的实地工作经验,带领读者深入当代被遗忘的角落,探访那些尚未完全发掘、甚至尚未被官方地图标记的玛雅次级中心。 第一部分:雨林深处的呼唤——考察方法与环境构建 本部分详述了现代考古学如何与传统探险精神相结合,以应对中美洲雨林严苛的自然环境。科尔宾教授团队采用的激光雷达(LiDAR)技术是本书的一大亮点。通过航空扫描,他们首次清晰地勾勒出被厚厚植被覆盖的地下水利系统和早期农业梯田的真实布局。 核心章节: 1. “绿色迷宫”中的导航策略: 详细描述了如何在不破坏生态的前提下,使用非侵入式技术绘制出蒂卡尔(Tikal)周边未被发现的卫星聚落网。 2. 水资源管理的智慧: 分析玛雅人如何利用喀斯特地貌的特性,在旱季维持庞大城市的人口供需,尤其聚焦于帕伦克(Palenque)地区复杂的地下蓄水池结构。 3. 热带土壤的挑战与机遇: 探讨了“黑土”(Terra Preta Maya)的形成过程,揭示了玛雅农业实践中对土壤改良的精细化管理。 第二部分:铭文的复兴——解读古典期权力结构 玛雅文字的成功破译是现代考古学的重大胜利之一。本书的第二部分集中于对新近发现的石碑和陶器铭文的重新审视,旨在重构古典期城邦之间的政治生态。 作者挑战了过去将玛雅社会简单划分为“和平的学者之邦”或“无休止的战争机器”的二元论。通过对卡拉克穆尔(Calakmul)和蒂卡尔之间“星战”的铭文对比分析,本书提出了一个更为细致的“联盟与依附循环模型”。 研究亮点: “海狸日历”的修正: 报告首次对多处城邦统治者“就位仪式”日期进行了交叉比对,修正了此前因日历转换错误而产生的数十年误差。 女性统治者的重估: 深入分析了阿赫瓦尔(Ix Wanal)和“蛇女王”等关键女性形象,探讨了她们在继承权斗争中扮演的祭祀和政治调解角色。 祭祀与战争的经济关联: 阐释了俘虏祭祀活动并非单纯的宗教仪式,而是维护贸易路线和资源分配权力的重要经济工具。 第三部分:技术与信仰的交汇——工艺、数学与天文学的关联 玛雅人对数字和时间有着近乎偏执的精确性。本书的第三部分深入探讨了他们的科学成就如何根植于其宇宙观之中。 数学成就的物质体现: 作者详述了在科潘(Copán)一个小型祭祀台下发现的、用红宝石粉末描绘的“零”的概念早期表达形式,并将其与后来用于历法计算的抽象符号进行对比。 建筑中的天文对齐: 通过详细的现场测量数据,本书揭示了奇琴伊察(Chichen Itza)的“库库尔坎金字塔”在春分和秋分日影投射现象背后的精妙计算。不同于以往的简单描述,本章提供了三角函数模型,论证了建筑师必须具备超越肉眼观测的数学能力。 第四部分:沉默的衰落——古典期崩溃的区域性差异分析 古典期玛雅文明(约公元250年-900年)的瓦解是人类历史上最引人入胜的谜团之一。本书拒绝单一的“干旱致死论”,而是提出了“多重压力叠加与区域反馈机制”的复杂模型。 作者基于对五个不同地理区域(北部石灰岩高原、中部低地核心区、南部山地)的长期监测数据,得出了以下结论: 1. 北部(如乌斯马尔周边): 资源过度开发和贸易路线重组是主要因素。 2. 中部核心区(如帕伦克): 内部精英阶层对稀缺资源的垄断引发了严重的社会动荡和内战。 3. 南部山地: 气候变化的影响相对滞后,但一旦爆发,其对农业系统的破坏性更大。 报告结论指出,古典期玛雅的崩溃并非一夜之间,而是一系列相互加速的社会、环境和政治危机的累积结果。 结语:面向未来的遗产 《探索失落文明的足迹》不仅是对辉煌过去的考古记录,更是对当代社会管理复杂系统、应对环境压力的一种警示。玛雅人的智慧与局限,在今天依然为我们提供了宝贵的借鉴。本书的附录包含了所有新出土铭文的拓片扫描件和高精度三维重建模型数据索引,为未来研究奠定了坚实的基础。 目标读者: 考古学、人类学、历史地理学专业人士、对中美洲文明有深入兴趣的普通读者。

用户评价

评分

这本书的装帧和设计简直是为我们家那个刚开始对英语产生兴趣的小家伙量身定做的。我特地选了这种双语对照的版本,主要是想让他能够将看到的英文单词和句子,立刻与他熟悉的中文释义联系起来,减少理解上的阻碍。拿到书的那一刻,我惊喜地发现纸张的质量非常好,摸起来很有质感,油墨的印刷清晰锐利,即便是那些复杂的插图部分,细节也处理得非常到位,这一点对于我们这些注重细节的家长来说,是非常加分的。内页的排版也看得出设计者的用心,中英文的对照区域划分得恰到好处,不会让眼睛在快速阅读时感到混乱。我观察了好几次他阅读时的状态,他不再像以前那样,看到一个生词就立刻放下书去查字典,而是可以依靠旁边的中文理解大意,然后再慢慢咀嚼英文原文的结构。这种“伴读式”的学习体验,极大地保护了他对阅读的热情,而不是让学习变成一种负担。而且,考虑到这是世界名著的选本,内容本身的文学价值就毋庸置疑,这为我们家庭阅读提供了一个绝佳的起点,既能培养阅读习惯,又能潜移默化地接触到经典的叙事方式和文化背景。可以说,从物理层面到内容引导,这本书都为孩子的初级英语阅读铺设了一条平坦且充满吸引力的道路。

评分

说实话,我最初购买这类双语读物是抱着“试试看”的心态,因为市面上很多所谓的“学习读物”要么是翻译得过于直白僵硬,失去了原著的神韵,要么就是中英对照的版式设计得过于拥挤,让人阅读起来倍感压力。然而,这本《小战马》的翻译质量,尤其是其对上下文语境的把握,着实让我眼前一亮。它并非那种逐字逐句的机械翻译,而是真正做到了“信、达、雅”的平衡。例如,在描述某些特定场景的氛围时,中文译文所选择的词汇,能够精准地捕捉到原著中那种略带伤感或激昂的情绪,这对于正在学习语言的孩子来说,至关重要——语言学习的精髓在于理解背后的情感而非仅仅记忆词汇。我特地对比了几个关键段落,发现译者的功力深厚,他没有为了迎合小读者的理解而过度简化复杂的句子结构,而是保留了原著应有的文学复杂性,同时通过流畅的中文表达,提供了一个稳固的参照系。这种处理方式,鼓励了孩子主动去“解码”英文,而不是被动地依赖中文。它提供的不是一个答案,而是一个理解的桥梁。这种高标准的文本呈现,让我对后续的系列读物也产生了浓厚的兴趣,这才是真正意义上的“原著学习”。

评分

作为一名常年关注教育前沿的家长,我深知语言习得的“关键期”的重要性,尤其是对于听力和语感的培养。虽然这本书是纸质读物,但它所选取的这些世界名著题材,往往蕴含着丰富的场景描写和对话,为日后的听力训练打下了坚实的基础。我发现,当我们读到某一处紧张的场面时,比如战马奔跑、或者人与人之间产生激烈情感交流的片段,我自然而然地会用一种更富有戏剧性的语调去朗读中文部分,而身边的孩子,也会不自觉地模仿英文原句的发音和节奏感。这种基于情境的“模仿学习”,远比枯燥的音标练习有效得多。这本书的价值在于,它提供的文本是“活的”,而不是“死的语法点集合”。它展示了英语是如何在真实的故事中流淌、如何表达复杂的人类情感和命运的。这种沉浸式的体验,帮助孩子建立起一种直觉:英语不仅仅是学校里的考试科目,更是一种可以用来讲述宏大故事、表达深刻情感的工具。我们已经开始尝试,我读英文,他看着中文确认意思,然后他试着用自己的方式复述英文段落,这种互动极大地提升了参与感和学习的内在驱动力。

评分

从内容选择的角度来看,编辑团队在挑选这些名著片段时,显然是进行过精心的筛选和考量的。我们知道,有些原著内容对于中小学生来说可能过于沉重或晦涩,但这本读物巧妙地截取了最富教育意义、最能引发共鸣的主题部分。对于《小战马》这个故事本身而言,它所传递的关于忠诚、勇气以及跨越种族的理解与友谊的主题,是非常积极和普适的。孩子在阅读过程中,不单单是在学习“this is a horse”或“he ran quickly”这样的基础句型,而是在思考“为什么这匹马会如此忠诚?”以及“在困难面前,什么是真正的勇气?”。这种对文本深层含义的探究,是培养批判性思维和人文素养的绝佳契机。双语对照的优势在这里体现为:当他对情节产生疑惑时,中文的即时解答可以让他迅速回到故事的主线上,而不是被一个词语的含义卡住而导致阅读兴趣中断。这确保了阅读的流畅性,同时保证了思维的深度。在我看来,好的少儿读物,一定是能让孩子在故事中完成“三观”的初步构建,这本书在这方面做得非常出色。

评分

与其他同类产品相比,这本书在“长期使用价值”上表现出了显著的优势。许多双语读物往往只适合初级学习者,一旦孩子掌握了一定的词汇量,就会觉得内容过于简单而迅速弃置。但由于这是基于世界名著的精选,它的词汇难度是循序渐进且贴近原著文学水准的,这为孩子从“入门”向“进阶”过渡提供了一个平滑的阶梯。我们计划在孩子读完这个版本后,再接触原版英文小说,这本书就充当了那个至关重要的“跳板”。此外,它的设计便于携带,无论是周末出游还是在候诊室等待,都可以随时拿出来进行碎片化阅读,有效利用了时间。更重要的是,这种名著的引入,为家庭交流提供了丰富的素材。我们不再是仅仅讨论学校的作业,而是可以深入探讨书中人物的命运选择,比如“如果你是主角,你会怎么做?” 这种基于文学作品的思辨,极大地拓宽了孩子的视野和语言表达的复杂性。总而言之,这是一套兼顾了学习效率、阅读体验和人文熏陶的优秀读物,物超所值。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有