【包邮】现货正版:莊子今註今譯(新版) 陳鼓應/註譯 台灣商務 港台原版 繁体

【包邮】现货正版:莊子今註今譯(新版) 陳鼓應/註譯 台灣商務 港台原版 繁体 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 莊子
  • 道家
  • 哲学
  • 古典
  • 繁体
  • 台湾商務
  • 陳鼓應
  • 注譯
  • 现货
  • 包邮
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 拓特图书专营店
出版社: 1
ISBN:9789570526417
商品编码:28148199419
正文语种:繁体中文

具体描述

莊子今註今譯(新版)

  • 作者: 
  • 出版社:
  • 出版日期:2011/09/01
  • 語言:繁體中文
  • 定價:950
    • ISBN:9789570526417
    • 叢書系列:
    • 規格:精裝 / 904頁 / 16 x 23 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
    • 出版地:台灣

    內容簡介

    《莊子》,一般認為是集莊子及莊學後人的篇章,整理而成,分為內篇、外篇與雜篇。乃由戰國中晚期逐步流傳、揉雜、附益,至西漢大致成形,然而當時流傳版本,今已失傳。目前所傳三十三篇,應是郭象整理,篇目章節與漢代亦有不同。內篇大體可代表戰國時期莊子思想核心,而外、雜篇發展則縱橫百餘年,參雜黃老、莊子後學形成複雜的體系。

    本書凡有增補或刪改原文時,均於「註釋」中說明。其「今譯」部分依據「註釋」,並參考目前已譯成之中英文譯本,為使譯文暢曉與切近原意,他人譯得好的則盡量採用,有許多地方與別人的譯法不同,乃是註譯者個人對莊文之解釋觀點所致。

    本書特色

    ★ 「古籍今註今譯」為臺灣商務印書館與文復會(國家文化總會)、國立編譯館合作出版,為中華文化之精髓,註譯者皆為地位尊崇之國學大師,絕對是此類書籍權之大作!

    註譯者簡介

    陳鼓應

    1935年生,福建長汀人。臺灣大學哲學系及哲學研究所畢業。歷任臺灣大學哲學系講師、副教授,美國加州大學柏克萊校區研究員,北京大學哲學系教授。現任臺灣大學哲學系教授、中國文化大學哲學系教授。主編《道家文化研究》學刊。

    著有:《悲劇哲學家尼采》、《尼采新論》、《存在主義》、《老子注釋及評介》、《莊子哲學》、《黃帝四經今註今譯》、《老莊新論》、《易傳與道家思想》等。

 


好的,下面为您呈现一份关于另一本图书的详细介绍,严格遵循您的要求,不提及您提供的书名信息,力求自然、详尽,并避免任何AI痕迹的表达方式。 《诗经注释与选译:古典文学的入门与精研》 作者/编注: 王子安 出版社: 翰墨轩文化 版次: 2023年修订版 装帧: 精装,护封 --- 内容提要: 本书是为深度学习中国古典文学的初学者和有一定基础的研习者量身打造的一部权威性读本与工具书。它聚焦于中国文学史上第一部诗歌总集——《诗经》,以严谨的学术态度和清晰易懂的诠释方式,系统地梳理了《诗经》三百零五篇诗作的文本、背景、主题及其艺术成就。 《诗经》作为周代至春秋中叶的社会生活、思想情感和审美情趣的百科全书,其价值的阐释与普及一直是一个重要的课题。本书并非简单地对原诗进行复述或粗略的翻译,而是建立在一个扎实的文献学基础之上,对历代重要诗经学家的精要观点进行了审慎的取舍与整合,力求呈现一个既尊重古义、又契合今人理解的文本面貌。 全书分为三大部分:绪论、精选诗篇注释与选译、附录。 第一部分:绪论——奠定理解的基石 绪论部分耗费了编注者近三年的时间进行资料的搜集与梳理,旨在为读者提供进入《诗经》世界的必备知识框架。 一、 诗经的源流与定型: 详细探讨了“诗”在先秦时期的社会功能,从“风”“雅”“颂”三部分的区别及其在周礼中的地位展开,阐明了《诗经》的采诗、献诗、编纂、传授与最终成书的过程。重点分析了孔子“不学诗,无以言”的意义,揭示《诗经》如何成为儒家重要的教育载体。 二、 诗经的时代背景与社会风貌: 通过地理、政治、经济、宗法制度等多个维度,勾勒出西周至春秋时期广阔的社会图景。例如,详细解析了“国风”中十五国风所代表的地域文化差异,以及“雅”“颂”所反映的宫廷礼乐制度,使读者能够将诗歌置于具体的历史情境中进行理解。 三、 诗歌的表现手法辨析: 这是理解《诗经》艺术魅力的关键部分。本书深入剖析了“赋、比、兴”三大基本表现手法。 赋(铺陈直叙): 阐述其如何直接描摹情景,如《伐木》中的平铺直叙。 比(比喻): 区分明喻、暗喻,并结合具体篇目展示比手法的运用深度。 兴(起兴): 这是《诗经》中最具特色和争议的部分。本书梳理了历代对“兴”的不同解释,倾向于认为“兴”是情景交融、烘托气氛、引发联想的有机环节,而非简单的开篇物象。 四、 重要的诗经学流派: 简要介绍了汉代以来经学的发展脉络,如鲁、齐、韩、毛四家《诗》的异同,以及朱熹《诗集传》对后世理解的深远影响,帮助读者建立批判性阅读的视角。 第二部分:精选诗篇注释与选译 本部分精选了《国风》中的代表作(如《关雎》《蒹葭》《黍离》等),《小雅》中的讽谏之作(如《采薇》《鹿鸣》等),以及《大雅》中的史诗性篇章(如《文王》《生民》等)进行详尽解析。 每一篇的解析结构统一,力求详尽而精炼: 1. 篇题释义: 解释篇名在古代的含义及其与诗歌内容的关联。 2. 疑难字词注音与释义: 针对古奥难懂的字词进行清晰的单字注解,避免现代汉语的简单套用,注重其在先秦语境中的原始意义。 3. 章句白话疏解(译): 采用“意译”而非逐字“直译”的方式,力求贴合原诗的韵味和情感。译文力求典雅,避免过于口语化,以保持与原作的格调一致。 4. 艺术特色与主题思想评析: 结合绪论中的理论工具,分析本篇的修辞手法、结构布局、情感表达的层次感,并探讨其反映的周代礼俗或社会议题。 重点解析范例(节选): 在解析《蒹葭》时,本书会特别指出其“兴”的运用,并非仅仅停留在水草的意象上,而是如何通过对“伊人”可望而不可即的描绘,烘托出一种迷惘、追寻的永恒主题。对于《黍离》的分析,则侧重于追溯其作为亡国之音的历史重量,以及它如何体现了“乐极生悲,盛极而衰”的历史哲学。 第三部分:附录 附录部分旨在提供实用的参考工具,便于读者进行深入研究或快速查阅。 一、 《诗经》三百篇篇目索引: 按照《风》《雅》《颂》的顺序,列出全部篇目的名称,并标注其在《毛诗正义》中的大致篇次,方便读者对照其他版本。 二、 主要人名地名对照表: 收录《诗经》中出现的关键历史人物(如后稷、文王、武王等)和重要地理名词(如渭水、洛水、四国等)的简要介绍及其在诗中的指代。 三、 常用“赋比兴”例句精选: 精选出《诗经》中运用“赋比兴”手法的典范句式,以表格形式呈现,便于读者快速掌握其变化规律。例如,集中展示以动植物起兴的常见模式,以及运用比喻描绘人物的经典句式。 编者寄语: 本书的编注者王子安先生,是国内知名古典文献学者,长期致力于先秦典籍的整理与普及工作。他强调阅读《诗经》不应将其视为僵硬的“经典”,而应视为三千年前中国人的真实情感流露。本书的出版,旨在搭建一座连接古老诗魂与现代读者的桥梁,使读者在掌握基本知识的同时,能够真正体会到“温柔敦厚”的诗教精神,并从中汲取超越时代的审美力量。本书的详细注释和审慎的译文,希望能成为您研习《诗经》的得力助手。

用户评价

评分

这本《庄子今注今译》确实是近年来读到的哲学类书籍中,非常值得推荐的一部。首先,不得不提的是它的注释和翻译的扎实程度。陈鼓应先生的学术功底毋庸置疑,他对原文的考据细致入微,很多晦涩难懂的典故和词汇,都能通过精准的今译和详实的注释变得清晰明了。尤其是对于那些动辄涉及宇宙论、人生观的篇章,比如《逍遥游》中的鲲鹏变换,《齐物论》中的相对性思想,没有深入的背景知识是很难把握其精髓的。这本书的好处就在于,它既照顾到了初学者对文本的直观理解,又满足了资深读者对学术深度的追求。我记得上次读某本通行本时,很多地方只能靠猜测或跳过,但翻阅这本新版后,很多困扰已久的“黑洞”瞬间被点亮了。它不是那种简单地把文言文换成白话文的“翻译腔”读物,而是真正做到了“信、达、雅”的平衡,让人在阅读中既能体会到原著的古朴韵味,又能跟上现代思维的节奏。对于想要系统性研究道家思想,尤其是庄子哲学的读者来说,这本书绝对是案头必备的工具书,实用价值极高。

评分

我是一个对传统文化抱有浓厚兴趣,但苦于文言功底不足的普通读者,所以这本书带给我的震撼是多层次的。它不仅仅是一本书,更像是一座搭建在古代与现代之间的桥梁。过去看庄子,总觉得像在雾里看花,那些奇特的寓言和天马行空的想象,总让我感到一种距离感和疏离感。但有了这“今注今译”的版本,就仿佛有了一位学识渊博的向导,耐心地牵引着我的思绪,一步步走入那片汪洋恣肆的哲学天地。翻译的语言选择非常巧妙,它没有刻意追求文学上的华丽辞藻,而是以一种冷静、准确的现代白话文来传达庄子的核心思想,这使得我们能够更专注于理解其思想的内在逻辑和深层意涵。特别是对于那些探讨“无用之用”、“齐一万物”等关键概念的段落,书中的解读清晰有力,让人豁然开朗。这本书极大地降低了阅读古代经典的门槛,让那些原本深锁于象牙塔中的智慧,真正走入了寻常百姓家,对于提升个人的精神境界和看待世界的角度,有着潜移默化的积极作用。

评分

从装帧和排版来看,这本台湾商务的版本确实体现出一种对知识的尊重和匠人精神。纸张的质感上乘,阅读起来触感舒适,即使长时间沉浸其中也不会产生视觉疲劳。更为重要的是,版式设计极为考究。通常的古籍注译本,要么是注释过于拥挤地挤在页边,要么是译文和原文混杂不清,查找起来非常费力。然而,这本书采用了清晰的分栏结构,将原文、陈鼓应对原文的精要注释,以及白话今译三者完美地分离开来,逻辑层次一目了然。这种清晰的布局,极大地提升了阅读效率和体验。当我们在阅读一段原文时,可以迅速扫一眼旁边的注释以解决生僻词汇的疑惑,或者对比今译来加深理解,整个阅读过程如同行云流水般顺畅。对于需要反复研读、查阅的读者而言,这种细致入微的排版处理,简直是福音,体现了出版方对阅读体验的极致追求,绝非市面上粗制滥造的读物可比拟。

评分

这本书的“今译”部分,我认为是其灵魂所在,它不仅仅是文字的转换,更是一种思维方式的现代化阐释。陈鼓应对庄子思想的理解,显然是建立在深厚的哲学根基之上的,他没有将庄子的智慧简单地扁平化为鸡汤式的励志语录,而是努力还原其思想的复杂性和深刻性。例如,对于庄子关于“道”的描述,他没有用过于玄乎的词汇搪塞过去,而是结合当时的语境和后世的哲学发展,给出了一种既忠于原著又贴合当代人理解的表述。这种译法的好处在于,它能引导读者进行更深层次的思考,而不是停留在表面的文字游戏。读完某些章节,我常常会合上书本,静静地回味片刻,那种被触动和启发的感觉是实实在在的。它让你开始重新审视自己习以为常的生活方式、人际关系和价值判断,迫使你去思考什么是真正的自由,什么是真正的逍遥。

评分

坦白说,在选择阅读材料时,我通常会对港台版本持谨慎态度,总担心其内容是否完全契合大陆读者的阅读习惯或学术前沿。然而,这本《庄子今注今译》彻底打消了我的顾虑。它的内容深度和广度,完全可以作为一套权威的参考资料来使用。书中对庄子体系中的诸多辩证法思想,如“是非不分”、“物我两忘”的哲学意境,阐释得尤为精彩。它没有回避庄子思想中看似“反常理”的部分,而是正视并深入剖析了其背后的逻辑支撑。尤其在涉及到伦理和政治观点的部分,陈鼓应对其背景的交代非常到位,使我们能够理解为何庄子会发出那样的感叹。总而言之,这本书的价值在于其学术的严谨性、翻译的精准性以及对原著精神的忠实传达,对于任何想真正领略“濠梁之辩”的精妙之处、体会“朴素而天下莫能与之争美”的境界的爱好者来说,这是一次不容错过的阅读体验。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有