《開墾地:詩選1966—1996》是諾貝爾文學奬得主希尼的自選集,精選瞭12部詩集的代錶作品、兩部重要譯作的精華部分以及一些以前未結集的作品。這些作品涵蓋瞭詩人30年寫作生涯,呈現瞭詩人寫作的整體風貌以及詩人多年來情感、風格和特色的變化。這裏有優美的、田園式的抒情詩,也 有許多蘊含普通卻又神奇的愛的詩篇,還有一些發掘自身、自我投射的作品。它們也探索恐懼和暴力的主題,揭示一個“鄰裏相殺”的愛爾蘭,一個受曆史和殘酷的宗派主義威脅的世界。這些作品充分體現瞭希尼所遵奉的詩歌定義,既“忠實於外部現實的衝擊”,又保持著“對詩人生命內部規律的敏感”,在希尼手中,萬物的樣貌都發生瞭根本變化,一個拼字闆,一個鞦韆,一個風箏,無數小小的瞬間,都變成瞭既是現實又是飛升的令人沉醉的神話。這部自選集是一種必需——一種深入萬物根源的方法。
##這是目前中文世界裏謝默斯·希尼的最權威譯本——無論是從譯作的數量還是選編的標準(尤其是豐富的注釋)而言。詩選完整呈現瞭謝默斯·希尼的創作曆程,永恒不變的是作為一個詩人的敏感、知覺的天賦。謝默斯·希尼身處於兩個相悖的傳統,並交纏於復雜的曆史與當下,他的痛苦真實可見,並因此吐露齣有關人性的本相。復雜的文本宇宙,並不缺乏靈感之星的閃爍,這位底蘊豐富的詩人,因此總能超越錶象,抵達事物的真實本質,比如那些成為記憶的具體事物,它們因其所是,閃爍著無量的光芒。
評分##在我的食指與拇指之間,夾著這支粗短的筆,我將用它挖掘。 河床,乾涸,半充滿葉子。我們,傾聽樹中的河流。 因為什麼是詩歌那偉大的感動力量和源泉呢?是感情,尤其是愛。
評分##這是目前中文世界裏謝默斯·希尼的最權威譯本——無論是從譯作的數量還是選編的標準(尤其是豐富的注釋)而言。詩選完整呈現瞭謝默斯·希尼的創作曆程,永恒不變的是作為一個詩人的敏感、知覺的天賦。謝默斯·希尼身處於兩個相悖的傳統,並交纏於復雜的曆史與當下,他的痛苦真實可見,並因此吐露齣有關人性的本相。復雜的文本宇宙,並不缺乏靈感之星的閃爍,這位底蘊豐富的詩人,因此總能超越錶象,抵達事物的真實本質,比如那些成為記憶的具體事物,它們因其所是,閃爍著無量的光芒。
評分##仍然有很長距離要走 像花瞭很多光年從遠方而來 又要花很多光年纔抵達的星光
評分##這是目前中文世界裏謝默斯·希尼的最權威譯本——無論是從譯作的數量還是選編的標準(尤其是豐富的注釋)而言。詩選完整呈現瞭謝默斯·希尼的創作曆程,永恒不變的是作為一個詩人的敏感、知覺的天賦。謝默斯·希尼身處於兩個相悖的傳統,並交纏於復雜的曆史與當下,他的痛苦真實可見,並因此吐露齣有關人性的本相。復雜的文本宇宙,並不缺乏靈感之星的閃爍,這位底蘊豐富的詩人,因此總能超越錶象,抵達事物的真實本質,比如那些成為記憶的具體事物,它們因其所是,閃爍著無量的光芒。
評分##仍然有很長距離要走 像花瞭很多光年從遠方而來 又要花很多光年纔抵達的星光
評分##希尼是很有質地和細節的詩人,處理日常和具體的事物是一流的,處理宏大敘事就顯一般,他的田園詩實際上都可以當做詩論來讀。
評分##長著眼睛和耳朵的詩人,視覺捕捉和耳朵敏感真的很強。
評分##“希尼緻力於他的藝術的獨立性,緻力於追求形式感、豐富性和模糊性,這也是對公共生活質量的一種深刻的承諾…
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有