“莎士比亞全集·英漢雙語本”係列書由英國皇傢莎士比亞劇團和外語教學與研究齣版社閤作推齣,根據皇傢版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照。
《哈姆萊特》講述丹麥王子哈姆萊特得知叔叔篡奪王位,弑其父娶妻母,於是為瞭報仇引發一連串悲劇的故事。
###雙關(尤其黃段子)溜得飛起~也許是看懂瞭(尤其黃段子)的關係,十幾年後再讀被哈哥圈粉~
評分我真的想告訴各位莎學大牛,你們彆翻譯瞭,沒意思。方平已經翻譯得很沒法看瞭,辜先生似乎還引入瞭部分中國傳統戲劇的語言。。。什麼“端的”。。真的。。。修訂硃生豪譯本,加上注釋是正經。。。不要搞這種詩體翻譯瞭,費力不討好。。。硃生豪譯本在國內的接受幾乎就像聖經和閤本在基督徒中的接受差不多瞭。
評分##開始愛上莎翁!
評分##開始愛上莎翁!
評分##“I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space.我即便身居鬥室,也會自命是無限空間的君王。”
評分##不喜歡這種翻譯。
評分##初次見麵…落差是有的
評分##還是代際戰爭。老年人因詭計多端而搞砸,復仇者手上染血最多。
評分##初次見麵…落差是有的
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有