"There are times in the theatre when you suddenly find yourself in the grip of silence. There is no fidgeting or coughing, no shifting about in seats: the audience's attention is so tense it is almost palpable. This is because it is both thrilling and dangerous: a fight to the death, or the dawning of salvation. David Hare's new play, Skylight, is punctuated by such moments. They are the signs that a dramatist of the first rank is writing at full stretch, in complete command of his material, undogmatic and unafraid, unforgiving and compassionate." (Sunday Times). Skylight was revived in a new production at the Wyndham's Theatre, London, in June 2014, which received the Evening Standard Revival of the Year Award.
##everything revealed, but nothing changed.
评分##读完剧本更加觉得演得非常好。(很奇怪,当时看现场的时候觉得大段对话好像没有听得很清楚,数年后看剧本发现其实这些台词全都记得????
评分##“我怀念一顿精美的早餐。包在餐巾里的烤片。羊角面包。镀银的咖啡壶,热气腾腾的咖啡。新鲜炒鸡蛋。这些,之前我从来没拥有过。失去之后,我对它们的怀念,比我想象得厉害得多。”
评分##花了两个半天看完…台词中处处体现英式幽默,Kyra那句「What, missed me so badly it's taken you three years to get back in touch.」太戳泪点…一个人究竟要在何种情形下才能笑着把最难过的事情说出来…
评分##16年(或者15年?)在卢米埃看了NTLive版之后第一时间下单。已经忘记了当时那样被打动的理由。这回翻出来,重读二人针锋相对的讥讽,熟悉又陌生,仿佛在透视自己价值观形成的隐秘前史。还有那顿结尾的丽兹早餐,在纠缠前夜之后到来,雪白的桌布如房间外的初雪一般纯净,治愈。
评分##成年人之间情感碰撞和观点交锋,被对话戳中好多次。错过了黄生的“前度”,好在没有错过这么精彩的原版剧本。
评分##花了两个半天看完…台词中处处体现英式幽默,Kyra那句「What, missed me so badly it's taken you three years to get back in touch.」太戳泪点…一个人究竟要在何种情形下才能笑着把最难过的事情说出来…
评分##太好看了,超级喜欢,这就是我最喜欢的一类戏。有关爱情,但是远高于爱情,普通人无法理解为什么两个孤独并且仍然爱着彼此的人不能重新在一起——因为他们本身就过于复杂过于完整了,并且他们的回忆和此时的分歧过于强烈,远超即时的情感。
评分##“我怀念一顿精美的早餐。包在餐巾里的烤片。羊角面包。镀银的咖啡壶,热气腾腾的咖啡。新鲜炒鸡蛋。这些,之前我从来没拥有过。失去之后,我对它们的怀念,比我想象得厉害得多。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有