《新青年文库•莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集:汉姆莱脱》内容简介:丹麦王子汉姆莱脱突遭横祸,父亲蹊跷死去,叔父篡位,母亲改嫁。这一连串的不幸使他痛苦不已。一天,父亲的鬼魂向他诉说,自己是被弟弟下毒害死的。哈姆雷特立志复仇,他开始假装发疯以迷惑叔父。他请来戏班,安排了一出弟杀兄、篡位、娶嫂的戏,请叔父和母亲一起观看演出,以刺探叔父的反应……
##诗人说,你在长夜的星光下, 来找寻你采撷的花朵; 说他曾在水上看见,枕着长长的纱巾的 洁白的奥菲利娅随风飘动,像一朵盛大的百合(Rimbaud)
评分##其实看的是朱生豪先生的另一个版本。比看前两本更有趣,哈姆雷特是个嘴炮啊?
评分经朱尚刚先生授权,首次收录宋清如女士60多年前做的“单行本序”。“第一次”把莎剧朱译每个剧本原汁原味地单独成书出版。这套平装本共计31本。小32开,字体大小还可以。真正的朱译莎士比亚作品。花了半天时间就看完的。许多译句和我们现在看到的不太一样,是因为市面流行的许多版本是后人在朱生豪译文的基础上修订而来的。
评分##三四十年代能翻译出这样的水平,很厉害,还算比较通读
评分##无法超越的莎士比亚,原汁原味的朱生豪。宋清如的序是第一次见,尤其推荐。战火贫病中志同道合相互扶持,感人至深。
评分##眾口宣一心。
评分经朱尚刚先生授权,首次收录宋清如女士60多年前做的“单行本序”。“第一次”把莎剧朱译每个剧本原汁原味地单独成书出版。这套平装本共计31本。小32开,字体大小还可以。真正的朱译莎士比亚作品。花了半天时间就看完的。许多译句和我们现在看到的不太一样,是因为市面流行的许多版本是后人在朱生豪译文的基础上修订而来的。
评分##戏剧画面跃然纸上
评分##无法超越的莎士比亚,原汁原味的朱生豪。宋清如的序是第一次见,尤其推荐。战火贫病中志同道合相互扶持,感人至深。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有