版说明
《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化)
莎氏剧集单行本序( 宋清如)
剧中人物
第一幕
第一场 西西里亚;利翁替斯宫中的前廷
第二场 同前;宫中大厅
第二幕
第一场 西西里亚;宫中一室
第二场 同前;狱中外室
第三场 同前;宫中一室
第三幕
第一场 西西里亚海口
第二场 西西里亚;法庭
第三场 波希米亚;沿岸荒乡
第四幕
引子
第一场 波希米亚;坡力克昔尼斯宫中一室
第二场 同前;牧人村舍附近的大路
第三场 同前;牧人村舍前的草地
第五幕
第一场 西西里亚;利翁替斯宫中一室
第二场 同前;宫前
第三场 同前;宝琳娜府中的礼拜堂
附录
关于“原译本”的说明(朱尚刚)
译者自序(朱生豪)
##出现了!
评分##前面悲剧,后面喜剧
评分戏剧本身极好,这个版本的书不行。最后一段好像还有个bug.
评分##因为侯麦的电影读了这本书。如果不读莎士比亚这部戏剧,就无法更好的理解侯麦的同名电影,甚至对于电影女主角会有误解。看惯了侯麦一贯犹豫胆怯的主角,突然来了这么一个表面柔弱内心坚定的人物,会觉得特别感动。当然这种感动会因为主角重逢真爱之前的两位男友而打折扣,不过c'est la vie
评分##觉得这部特适合让迪斯尼拍个公主动画来着……
评分戏剧本身极好,这个版本的书不行。最后一段好像还有个bug.
评分##2017年466本:流畅的童话,不知何来的妒忌、悔恨、爱恋、团圆。
评分##结尾超神了……宝琳娜阿姨神闺蜜 我的妈呀
评分##从侯麦的电影来的,语言仍然是莎翁/朱生豪的浮华灿烂:“父亲,把我废斥了吧;我是我的爱情的后嗣。”对白本身比故事精彩多了。 最有感受的其实是卡密罗的这一句:“而且,您知道幸运是爱情的维系;爱情的鲜艳的容色和热烈的心,也会因困苦而起了变化。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有