版說明
《莎劇解讀》序(節選)(張可、王元化)
莎氏劇集單行本序( 宋清如)
劇中人物
第一幕
第一場 西西裏亞;利翁替斯宮中的前廷
第二場 同前;宮中大廳
第二幕
第一場 西西裏亞;宮中一室
第二場 同前;獄中外室
第三場 同前;宮中一室
第三幕
第一場 西西裏亞海口
第二場 西西裏亞;法庭
第三場 波希米亞;沿岸荒鄉
第四幕
引子
第一場 波希米亞;坡力剋昔尼斯宮中一室
第二場 同前;牧人村捨附近的大路
第三場 同前;牧人村捨前的草地
第五幕
第一場 西西裏亞;利翁替斯宮中一室
第二場 同前;宮前
第三場 同前;寶琳娜府中的禮拜堂
附錄
關於“原譯本”的說明(硃尚剛)
譯者自序(硃生豪)
戲劇本身極好,這個版本的書不行。最後一段好像還有個bug.
評分##電影的衍生閱讀,侯麥的電影可能更讓人感受到信仰的力量,因為王後並非復活,不過她裝作雕像的幾十年,應該也是因為信仰所以沒有放棄生的希望吧。
評分##硃生豪的翻譯不能再好瞭
評分##161103 怎麼說,雖然情緒來得莫名而強勁,但莎翁厲害之處在於這莫名的情緒來臨之後將它描寫得淋灕盡緻,錶現與言談,後世的作品都難以跳脫齣這個大框架。又及所有的人物無論戲份多少都很生動,這是太難得的東西。
評分##前麵悲劇,後麵喜劇
評分##悲喜劇。當時間開口唱歌的時候仿佛進入到後現代文學中瞭。莎翁多久以前已經這樣做過瞭。
評分##結尾超神瞭……寶琳娜阿姨神閨蜜 我的媽呀
評分##硃生豪的翻譯不能再好瞭
評分##20190225——34;難怪買過的兩套莎士比亞作品集(原譯本和校訂本)中都沒有收入這個劇,先是悲劇後是喜劇,也就沒辦法貼標簽瞭真是疑心生暗鬼啊
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有