《斯巴達政製》是古希臘史學傢、哲學傢色諾芬考察斯巴達人的政製的力作。 本書為國內第一部譯自古希臘語原文並配有詳細箋注的《斯巴達政製》漢譯本。全書分為兩部分,第一部分為色諾芬《斯巴達政製》全文的漢譯;第二部分根據1914年至2002年近百年來四種最重要的英文、德文譯注本,給齣箋注300多條。
##五分僅是給色諾芬本人,翻譯實在是一言難盡。文很短,建議看英文原文。打算自己翻譯一版,隻是不知何時能成行。
評分##譯者曾翻譯過施特勞斯解讀色諾芬《斯巴達政製》的文章,但似乎並沒能很好地吸收他的研究成果。裏麵引瞭施特勞斯的一些說法,但感覺很多像是人雲亦雲,其實並未理解。
評分##這種箋注纔讓人讀的下去。話說以後能不能多齣一些古典拉丁文著作的箋注?
評分##目前國內的第一個比較好的譯本,另一個是古純玉的。
評分##理應cf. Plutarch, Lives, Lycurgus. 感覺色諾芬這裡應該不是簡單純粹的歷史記述。按照莫米利亞諾的說法,希臘哲學似乎往往對曆史不太滿意,也讓曆史作者傾嚮於把作品寫成哲學小說,說得大概就是色諾芬——並且似乎恰恰很對施派的胃口lol
評分##理應cf. Plutarch, Lives, Lycurgus. 感覺色諾芬這裡應該不是簡單純粹的歷史記述。按照莫米利亞諾的說法,希臘哲學似乎往往對曆史不太滿意,也讓曆史作者傾嚮於把作品寫成哲學小說,說得大概就是色諾芬——並且似乎恰恰很對施派的胃口lol
評分##五分僅是給色諾芬本人,翻譯實在是一言難盡。文很短,建議看英文原文。打算自己翻譯一版,隻是不知何時能成行。
評分##五分僅是給色諾芬本人,翻譯實在是一言難盡。文很短,建議看英文原文。打算自己翻譯一版,隻是不知何時能成行。
評分##理應cf. Plutarch, Lives, Lycurgus. 感覺色諾芬這裡應該不是簡單純粹的歷史記述。按照莫米利亞諾的說法,希臘哲學似乎往往對曆史不太滿意,也讓曆史作者傾嚮於把作品寫成哲學小說,說得大概就是色諾芬——並且似乎恰恰很對施派的胃口lol
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有