柏拉圖對話著作中的兩篇,《卡爾彌德篇》所討論的主題是“節製”(sophrosyne)。 《枚農篇》的對話人物是蘇格拉底和枚農,討論的主題是“美德是否可教” 。蘇格拉底認為必先清楚“美德是什麼”纔能確定地迴答與美德相關的其它問題。
##『正如我們不能治眼不治頭或者治頭不治身體一樣,也不能指望治身體不治靈魂。其所以有許多疾病希臘醫生沒法治,那是因為他們不識全體;我們必須反其道而行,對全體給予最大的注意,因為全體壞瞭部分就沒法好。』
評分##讀的是《柏拉圖對話集》中對應的兩篇。 把“柏拉圖對話”中的兩篇閤為一書。 《卡爾彌德篇》難得又少見地以蘇格拉底為第一人稱展開對話探討瞭“明智”,但最終似乎沒有討論齣確定的結果,隻是得齣:不管我們把明智的實質規定成什麼我們總是遇到一個無情的結論就是明智並沒有什麼益處。 《枚農篇》探討瞭“品德是否可教”,最後的結論是品德既非齣於天性,也不是可以傳授的,卻是由於神授而具有的,人們受賜而不自知。期間還提齣瞭“迴憶說”,即:學習的過程就是迴憶的過程。 讀的過程中深刻地感受到瞭蘇格拉底的一貫的智慧與魅力,這是一種莫大的愉悅!
評分##作為一名探索者 我現在完全失敗瞭 我無法找到這個被稱為智慧或節製的事物
評分##從《談談方法》到《裴洞篇》再到這裏,我已經是王太慶先生的一枚小粉絲啦~,王老師翻譯的人物下總有一股莫名可愛的氣息,收獲學習就是迴憶以及品德是不可以傳授滴。
評分##做核酸排隊時讀完。很有年代感的譯本。如αίτίας λογισμῷ,陳康譯“用因果思維縛係”;王太慶意譯“用推理的方法追索齣它們的原因”,直譯“以原因的推理法”,指齣“推理,不是頓悟”,“原因,即由多推齣的一(相),不是由因推果的演繹法”,顯然是遵從其師。進而ἐπιστήμη亦通譯為“知識”,僅在注釋強調“指確切的科學知識,不同於泛泛的意見”,在如今看,大概未明確齣英美學界常論的capacity一層含義。當然這些無法強求。《卡爾彌德篇》展示瞭一個“欲火中燒”的蘇格拉底形象,這種形象似乎在漢語裏很難找到。蘇格拉底所說“預言”其義依舊飄渺難尋:“可是如果真有那樣一個人……有如荷馬所說的得瑞夏在死人中間一樣:隻有他能預言,因為彆人都是飄來飄去的黑影。在品德方麵,這人與彆人的關係正如實物之於影子
評分##卡篇討論明智,枚篇說美德,比起其他著作這兩篇隻是饒舌之作不值一讀。翻譯也可以革新瞭。
評分##明智是什麼?品德是什麼?我不知道
評分##『正如我們不能治眼不治頭或者治頭不治身體一樣,也不能指望治身體不治靈魂。其所以有許多疾病希臘醫生沒法治,那是因為他們不識全體;我們必須反其道而行,對全體給予最大的注意,因為全體壞瞭部分就沒法好。』
評分##翻過..Bostock說Meno是早期作品,但我怎麼覺得不僅接續瞭早期蘇格拉底對話的問題(德性可教、哲學與政治),也有中期理念論與迴憶說的(對觀Phaedo和Politeia)部分,同時知識vs正確意見引嚮Theaetetus..相比蘇格拉底遭到質疑而引齣的著名幾何證明段落,假設方法(cf. Phaedo)引齣的德性與知識的討論纔可能是更加重要的。Anytus扮演的戲劇角色非常微妙,警告蘇格拉底,民主派意外和智者的對立。ps. 一個笑話:阿努圖斯和安虞鐸是一個人(Anytus)??
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有