近半个世纪里,奥登不断给英语诗歌注入新的气象。他的作品从政治写到宗教,从城市写到乡村,华美词章俯拾皆是,街谈巷议亦可入诗。
之前出版的译文版两卷本《奥登诗选》是作者自愿保留的诗歌全集,文本获得过他本人的首肯。内容基本包括了此前各版奥登诗集的全部内容,并且涵盖诗人后期的所有短诗集,可以说,奥登诗歌的精华已尽数裒辑于此。纵览书中篇什,令人不禁赞叹奥登诗艺之精巧,情怀之广博,而古老的西方文学传统,更是在他笔下,一次又一次重现往日的荣光。
此书是《奥登诗选》的精华版本,选取奥登最为脍炙人口的抒情诗,篇篇可颂。
很久以前,把那首《爱得更多的那人》(The more loving one)分享给一个女孩看,我和她说了其中的两句“If equal affection cannot be,let the more loving one be me.”,而她也很快回应说“让我做爱得更多的那个”。倘若星辰都已殒灭或消失无踪,就像爱无法持久,就让你做忘得更快的那个。后知后觉,如今才发觉这首诗是奥登写的…
评分##在万圣第一次看到这本书就挪不动步子,装帧太美。奥登的诗深沉 静谧,他说:直到河流越过了高山,而鲑鱼跑到街头唱歌”“爱是脸颊贴脸颊,情话对情话”“而在他短暂的一生,他必须隐忍人类所有的委屈”“那些温暖坦荡,天性沉着的年代”。
评分##潸然之蓝
评分##在万圣第一次看到这本书就挪不动步子,装帧太美。奥登的诗深沉 静谧,他说:直到河流越过了高山,而鲑鱼跑到街头唱歌”“爱是脸颊贴脸颊,情话对情话”“而在他短暂的一生,他必须隐忍人类所有的委屈”“那些温暖坦荡,天性沉着的年代”。
评分##前半部分的诗更好————“郁卒往事如狮子从暗头里跑来,他们的口鼻磨蹭着我们的膝盖,而死神放下了他的书。”
评分##奥登是一个尚未完全败坏的菲利普·拉金
评分##读多少遍葬礼蓝调都永远被伤。
评分##在万圣第一次看到这本书就挪不动步子,装帧太美。奥登的诗深沉 静谧,他说:直到河流越过了高山,而鲑鱼跑到街头唱歌”“爱是脸颊贴脸颊,情话对情话”“而在他短暂的一生,他必须隐忍人类所有的委屈”“那些温暖坦荡,天性沉着的年代”。
评分##我们的世界犹在昏迷;/然而,遍布四方的/嘲讽的光点闪现着正义/正彼此交换着讯息:/但愿,同她们一样/由爱和尘土构成、/被同样的否定和绝望/所困扰的我,能呈现/一支肯定的火焰。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有