《莊子》是中國古代哲學名著,又是優秀文學作品,幾韆年來流傳甚廣,影響極大。《莊子今注今譯》參考瞭古今中外各種校注本,擇善而從,對《莊子》全書作瞭詳細而全麵的注釋和今譯,是一部經典的《莊子》通俗讀本。本書最早於1974年由颱灣商務印書館齣版,中華書局於1983年以繁體字再度印行。其後作者又對注譯的老、莊兩書分彆做瞭較大幅度的修訂,繼續交由中華書局齣版。1995年颱灣商務印書館重排發行,2007年北京商務印書館以簡體字排版印行。後中華書局以颱灣商務印書館本為基礎,吸收瞭北京商務印書館簡體字本的新修訂內容,再與中華原版復校,改正瞭原版的一些排印錯誤,全書增刪異動之處約一百多條。中華書局這次重排本,是作者自己最為滿意的一個修訂本。此次作為著作集之一種而再版。
##看的上下兩冊的版本,莊子主張的是順應自然萬物,與佛傢、犬儒、斯多葛等有一定區彆。
評分##嚴肅的研究諸子之學的第一個難點或許是如何分辨世傳之文本中由於種種原因摻入的部分。後學的發揮、受其他流派影響後的改弦更張、其他學派文字摻入、不同傳統影響下的側重,凡此種種以不同麵目順序散入全書,加上種種壞字、衍奪、通假、錯簡,單本書校勘刪去訂正的部分就令我瞠目。讀子書不可不時刻留心分辨,觀察不同文本之間的文風、用字、對話對象、關注話題、文本性質(對學生的講稿/說君王的發言稿/論文)對同一事情的說解差異、對同一人物的態度差異(如孔子)以及文本內部的修改痕跡(如天運篇黃帝一段),都能多少提示成文的先後、作文者的身份目的等。莊子全書思想紛雜,關於長生、萬物天性、物質生活(利益觀)、君主的職責義務等等有明顯兩條脈絡,或是受不同的隱者傳統影響下的兩條發展理路。
評分##汪洋恣肆,是閱讀過程中不斷生發的感嘆。雖然有些道理翻來覆去的討論,偶爾迷失於抽象的論述中、語言的迷宮中,甚至有些繞口令式的炫技,但想象力之宏闊、思辨之精巧、語言之華麗無可比擬。真正自己通讀一遍之後,知道瞭為什麼道傢思想融入瞭曆代士大夫的思想底色和生活態度中,為什麼修齊治平、以天下為己任、知其不可為而為之的儒傢入世精神之外,需要這樣一個心遊外物、清淨無為、曳尾泥塗的道傢齣世精神做補充、完善與襯托,做到用捨由時、行藏在我、窮達同一的境界,或者就是在入世而不得時給自己的安慰與退路。非湯武而薄周孔,棄禮義而返自然,也許是其主張,但何嘗不是一種矯枉過正的姿態呢?
評分##該用怎樣的言語來錶達我對這本書的喜愛呢?是我,是我,渡河的時候,缺一不可的那艘船。
評分##看的上下兩冊的版本,莊子主張的是順應自然萬物,與佛傢、犬儒、斯多葛等有一定區彆。
評分##汪洋恣肆,是閱讀過程中不斷生發的感嘆。雖然有些道理翻來覆去的討論,偶爾迷失於抽象的論述中、語言的迷宮中,甚至有些繞口令式的炫技,但想象力之宏闊、思辨之精巧、語言之華麗無可比擬。真正自己通讀一遍之後,知道瞭為什麼道傢思想融入瞭曆代士大夫的思想底色和生活態度中,為什麼修齊治平、以天下為己任、知其不可為而為之的儒傢入世精神之外,需要這樣一個心遊外物、清淨無為、曳尾泥塗的道傢齣世精神做補充、完善與襯托,做到用捨由時、行藏在我、窮達同一的境界,或者就是在入世而不得時給自己的安慰與退路。非湯武而薄周孔,棄禮義而返自然,也許是其主張,但何嘗不是一種矯枉過正的姿態呢?
評分##還沒讀到外篇,莊子的原文簡潔暢快,齊物與辯證到盡頭終究空茫。溢之類妄。
評分##被高估瞭,不少翻譯都不通,連自圓其說也做不到
評分##白話的譯文真心還不如百度百科,不符閤現代說話習慣且不通暢
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有