從某種意義上說,所有的人口都是移民。
.
有人說,曆史是勝利者書寫的,但我認為,曆史首先是由那些並非身在其中的人書寫的。
.
牧羊人說,你也會逃離,但如果我留下呢?如果你留下……我給你一個月,看見那棵橡樹瞭嗎?你會在那裏上吊自盡。
.
我愛我的祖國。我在她高高的樹枝上蕩鞦韆;我躺在她的監獄裏。沒有什麼東西,能像祖國的歌和煙葉一樣,減輕我的憂鬱。
.
【內容簡介】
卡帕卡· 卡薩波娃在這部非凡的敘事報告文學作品中,迴到闊彆25年的保加利亞,探訪它與土耳其和希臘的邊界。在她兒時,有傳言說那裏的邊境地區雖然滿是士兵和間諜,但相比柏林牆,它是進入西方的一條捷徑。她記得自己在黑海之濱的“紅色裏維埃拉”玩耍度假時,區區幾英裏之外就是一道帶電的鐵絲網,上麵的倒鈎指嚮國傢內部的敵人。
.
卡薩波娃還發現瞭一塊被曆史不斷塑造的地方,她在書中對蹈火者、走私者、尋寶獵人、植物學傢和邊境守衛等進行瞭細膩的描述,除此之外還有來自敘利亞和伊拉剋,穿越土耳其邊境的衣衫襤褸的男男女女。然而,那裏似乎還有著非人的力量:密林中藏著眾多溫泉和色雷斯人墓地,遠古世界、時間循環和萬物有靈論的吸引也從未遠離。
.
《邊境》既是一部引人入勝、讓人身臨其境的旅遊敘事作品,也是一部冷戰秘史,從側麵審視瞭睏擾歐洲的移民危機,是對內外地理環境的一次深刻而詭異的探索。
.
【媒體評價/本書獲譽】
.
榮獲2018年英國人文社會科學院艾爾-羅德漢全球跨文化理解奬
榮獲2018年高地圖書奬
榮獲2017年蘇格蘭藍十字協會年度圖書奬
榮獲2017年英國愛德華斯坦福杜爾曼旅行寫作奬
.
卡薩波娃寫瞭三部詩集、一本小說和三本迴憶錄,她顯然在字裏行間展現瞭敏感細膩的描述纔能……然而,她還擁有一種天賦,它隻屬於最優秀的旅行作傢:她能適時地瞄準那些反映當地狀況的人物。
——《紐約時報書評》(New York Times Book Review)
.
卡薩波娃深入地方挖掘細節,同時又能以足夠超脫的態度去看待事物,而非加以評判。她觀察、傾聽、敘述,而非從自己的觀點齣發歪麯故事。她是一個公平公正的信使。在當前世界難民危機的形勢下,《邊境》一書提醒我們,穿越邊境的人絕不僅僅隻是數字。他們是人,承載著一些值得傾聽的故事。
——《基督教科學箴言報》(The Christian Science Monitor)
.
這是卡薩波娃的第三部作品,它以深刻博學、機智詼諧的方式生動揭示瞭一段隱秘的曆史……她輕巧而精準地在講故事的過程中,脫離眾多主題的各自特性,展現瞭一種令人艷羨的和諧關係……“這是個令人惆悵的奇跡,”卡薩波娃寫道,“至今仍然零星地留存著曾經富饒的人類多民族記憶。”再也找不到比她更齣色的編年史作傢瞭。
——《經濟學人》(The Economist)
.
卡薩波娃的書更接近於一部齣色完成的人類學著作。這部作品的與眾不同之處是作者非凡的散文纔華。
——美國《當代曆史》雜誌(Current History)
.
當卡薩波娃穿越保加利亞腹地,沿著該國與土耳其和希臘交界的邊界旅行時, 她發現邊界塑造瞭人的生活,其中既包括試圖越境的人,也包括定居其附近人……《邊境》讓我們看到瞭走私犯和間諜橫行的黑暗世界,盡管人們努力到達更光明的未來,但往事仍占有一席之地。
——美國圖書館協會《書目》雜誌(Booklist)
.
這是一個關於移民的故事,既有現代的也有曆史的;這是個來來往往跨越邊境的故事,它和土地本身一樣古老。
——美國文學網站“Literary Hub”
.
卡帕卡·卡薩波娃是一位探險傢,她與最優秀的旅行作傢一道,揭開曆史和傳說的麵莎,用發現的眼光觀察每一件事物。她讓我們想要仔細看看地圖,親眼瞧瞧這些奇妙的地方。
——《泰晤士報文學增刊》(The Times Literary Supplement)
.
這是一本不同尋常的書,一個關於旅行和聆聽的故事,它為有關現代移民故事的文學作品帶來瞭全新氣象……當尋求庇護者從世界的一端漂到另一端時,《邊境》提供瞭及時的閱讀體驗。
——英國《新政治傢》雜誌(New Statesman)
##我愛我的祖國。 我在她高高的樹枝上蕩鞦韆; 我躺在她的監獄裏。 沒有什麼東西, 能像祖國的歌和煙葉一樣, 減輕我的憂鬱。
評分##“你要是有根,就可以隨心所欲。可是當你沒有……”
評分這本書很難歸類,國內少有此類文字,但在歐美則是一大文類。它的文體是旅行文學,但涉及現實、記憶(尤其冷戰記憶)、曆史(作為文明十字路口的色雷斯)和傳統(特彆是被一神教壓抑的神秘信仰),交錯復雜。在這個保加利亞、希臘、土耳其三國交界的地方,“邊境”按說應是清晰的、封閉的,分隔開對立的各方,但現實中它卻是一個模糊開放的接觸地帶(contact zone),人們既排斥他者,又受他者誘惑,與之交往。全書的可讀性也很強,隻是感覺略散,如與奈保爾這樣的名傢一比,就未免不夠凝練有力。
評分##細節很生動,但讀來有零敲碎打之感,行走者和當地情境的間隙一直沒能縫閤,整體感似乎稍弱。
評分##遊記慎讀,尤其是缺乏獨特視角、浮光掠影和道聽途說的遊記。勝在題材,文筆也好,整體讀著卻是怪怪的,沉浸感非常差,記憶和故事很沉痛,但卻讓人讀著很輕浮,可能是裝幀的緣故吧。介於現實遊記、曆史記憶、古老傳說的邊境探秘,作者的文筆不錯,中國也有一個這樣的作傢,名字叫《餘鞦雨》,大傢都懂。此書跟餘的筆法差不多,每個人都像鬆散的過客,浮光掠影沒說透,或者部分口述的故事,夾雜著曆史傷痕記憶,而且都是老掉牙的故事,東西德警察,巴爾乾半島的紛爭,奧斯曼帝國的改朝換宗,加上希臘、土耳其、保加利亞、阿爾巴尼亞這些地域上的糾纏不休,這麼好的原始命題,卻因為素材並未深度挖掘,抑或過於炫技,那些失去語境感知的神話,使得諸多好素材淪為溫吞寡欲,而那種介於意識流的語言,帶來的不僅是迷茫與模糊,更有一種缺乏一口氣的感覺。
評分##20世紀民族主義的興起、大大小小戰爭中慘無人道種族清洗以及冷戰時期意識形態的對抗給邊境地帶的居民留下瞭難以愈閤的傷疤,敘利亞難民危機打開瞭記憶的閘門,曆史與當下形成瞭一道迴環,民族融閤和信仰自由曾經看上去前景光明,卻又總是舉步維艱,壁壘無處不在,仇恨代際相傳,巴爾乾的近現代曆史就是一麯滿含血淚的哀歌。本書的選題是很不錯的,就是這種暢銷書的筆調叫人一言難盡,作者的移民身份、童年記憶對她寫作的幫助不大,作品屬於“看起筆就知道她要怎麼寫,結果還真就一點新鮮玩意兒都沒有”的類型。旅行/紀實/曆史這種跨界寫法蠻討巧的,但也容易陷入既不精彩也不深刻的境地。PS.不論在作者的主觀敘述還是受訪者的言語中,反問句都齣現的太多瞭,字裏行間充斥著“難道不是麼?”“為什麼不呢?”,文筆不太行的作傢常犯這毛病~
評分##“讀之似不甚用力,而力已透十分”。
評分##很好的立意,眼花繚亂的故事,引人入勝但流於瑣碎失焦,寫著寫著就忘記瞭問題。在希臘與土耳其,土耳其與保加利亞,保加利亞與希臘之間,邊境意味著無數想要跨越的誘惑,這種誘惑被作者一路上的冒險經曆呈現齣來,完成得很齣色。作為一個巴爾乾齣身、跑到“西方”去的學者,很遺憾在看待這塊“故土”時依然不能擺脫“常規操作”,不能擺脫後共産主義時代的PTSD。也許這是一種苛責吧。在巴爾乾,計劃未來是一種徒勞,能夠保持現狀就很好瞭。作者幾次就要到達這個思想的層麵,又每一次都在驚險刺激的故事中迷失瞭。
評分##看來遊記真不好寫
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有