本书《英美十四行诗选》,曾于1994年由台湾的业强书店出版。该诗集从未在中国大陆出版发行。《英美十四行诗选》收近百首古代到现代由马海甸先生自编自译英美十四行诗,每诗加数十乃至数百字的注释和评论。2018年版本,经过译者重新修订。十四行诗难译,故类似的选集在中国大陆未见。
##不会因翻译而丢失几何。这就是魅力。谁有?
评分##我之所以点进来完全是被封面征服的一眼就很喜欢这个封面哈哈哈,内容也是我喜欢的类型。
评分##欧美人的骨子里有与东方人的明显差异,通过此书可以更好的了解欧美人,了解欧美的性情
评分##民族性格写在诗里
评分##不会因翻译而丢失几何。这就是魅力。谁有?
评分##英美十四行 译笔古雅、题解精赅。
评分##别的不说,十四行诗阅读速度一流……
评分##讀你的詩,像是在讀你的心。
评分##依然不怎么喜欢读译诗呢,还总想到林奕含那个让人揪心的比喻,方方正正的十四行诗像手帕,来擦我自己
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有