埃涅阿斯紀

埃涅阿斯紀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[古羅馬]維吉爾
圖書標籤:
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
譯本序
——維吉爾和他的史詩《埃涅阿斯紀》
捲一
捲二
捲三
捲四
捲五
捲六
捲七
捲八
捲九
捲十
捲十一
捲十二
附錄
特洛伊與希臘世係錶
捲七至捲十二兩軍對壘錶
專名索引
· · · · · · (收起)

具體描述

《埃涅阿斯紀》全書共分12個捲,敘述英雄埃涅阿斯在特洛伊城被希臘軍隊攻陷後離開故土,曆盡艱辛,到達意大利建立新的城邦的故事(其後代建立羅馬),以當地部落首領圖爾努斯與埃涅阿斯決鬥達到高潮。雙方明誓立約。但魯圖利亞人破壞約定,發動進攻,埃涅阿斯受傷,一場大戰又爆發。維納斯把埃涅阿斯的傷治好,他又投入戰鬥。女英雄卡密拉來支援圖爾努斯,戰死,拉丁軍大敗,戰爭結束。

用戶評價

評分

##維吉爾為羅馬人構建的經典民族敘事。 與荷馬史詩相比,本詩中的主角是人,而非神和不可揣測的神意,因此詩中少瞭些許對命運無常的感慨和視人命如草芥的漠然,多瞭些人定勝天的堅決和悲天憫人的情愫。 最令我動容的部分是狄多的自殺,深情而果決的她和怯懦而卑劣的埃涅阿斯形成瞭鮮明的對比,想來詩人也是憐愛她的,用溫存的筆觸贊頌她,而那部分的埃涅阿斯讀來令人作嘔。

評分

##老版翻印,這麼多年過去瞭,也沒齣一個詩體譯本。縱然楊先生譯筆優秀,但散文和詩體之間,至少,錶達方式上有較大齣入,有些錶達方式,比如鋪陳環境,在詩體是很自然的,但放在散文裏,就覺得特彆彆扭、纍贅。

評分

##女性角色、神和人、朕兆

評分

##原來《埃涅阿斯紀》是羅馬共和國末期與帝國初期之間給渥大維的command performance,充斥“預言”。前半部仿《奧德賽》,後半部仿《伊利亞特》。 前半部分有很多勝過《奧德賽》的齣彩細節,狄多女王的角色塑造得堪比歐裏庇得斯筆下的美狄亞,剛烈、明晃晃。維吉爾的語言多變,不像荷馬那樣程式化,但後半部分竟不如荷馬,有《伊利亞特》打鬥連篇纍牘的單調,沒有《伊利亞特》打鬥的震撼。可能維吉爾更擅小情節epyllion,而荷馬擅大場麵epopee,可能《埃涅阿斯紀》的翻譯並非詩體。 印象細節:特洛亞人拋下飾金畫梁自衛的絕境、皮魯斯死在普利阿姆斯與聖壇前、阿瑪塔王後瘋跑、圖爾努斯與姐姐告彆赴死。 “是的、是的,我願意這樣走嚮冥界。讓那個無情的特洛亞人在海上用他的眼睛攝進這火光吧。”

評分

##30萬字 拉丁文原著 2023.8.1—2023.8.31

評分

##這真的不是奉旨填的宣傳手冊?但丁你是不是看走眼瞭?我是不懂拉丁文,可希臘文我也不懂啊!

評分

##打6⭐️!上承荷馬史詩、下啓但丁神麯的佳作。雖說是來自奧古斯都的“遵命”文學,而且隻是初稿,但仍不能掩飾其文學風采。就細節描述而言,已比荷馬史詩有瞭長足進步,更接近近代文學。但總體來說缺乏荷馬史詩那種恢弘磅礴的氣勢,也就是神韻。也多虧瞭奧古斯都,纔沒有遵照維吉爾的遺囑將此書燒毀。期待將來有一天能讀到此書的詩體譯本!

評分

##命運

評分

##老版翻印,這麼多年過去瞭,也沒齣一個詩體譯本。縱然楊先生譯筆優秀,但散文和詩體之間,至少,錶達方式上有較大齣入,有些錶達方式,比如鋪陳環境,在詩體是很自然的,但放在散文裏,就覺得特彆彆扭、纍贅。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有