基本信息
书名:聊斋志异 译注
定价:56.00元
作者:(清)蒲松龄,宋欣然注
出版社:北京联合出版公司
出版日期:2015-09-01
ISBN:9787550238718
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
《聊斋志异》是清代小说家蒲松龄倾毕生心血写成的文言小说集,是明清短篇志怪小说的杰出代表。它通过刻画一个个性格鲜明的鬼狐妖魅形象,讲述一段段动人心魄的凄艳故事。 《聊斋志异译注》共选取33篇故事。在原文版本上选用了青柯亭本《聊斋》,在原书基础上将体例扩充为注释、译文两个部分,帮助读者理解原文词句的含义。
内容提要
《聊斋志异》是清代小说家蒲松龄倾毕生心血写成的文言小说集,是明清短篇志怪小说的杰出代表。它通过刻画一个个性格鲜明的鬼狐妖魅形象,讲述一段段动人心魄的凄艳故事。《聊斋志异译注》共选取33篇故事。在原文版本上选用了青柯亭本《聊斋》,在原书基础上将体例扩充为注释、译文两个部分,帮助读者理解原文词句的含义。
目录
作者介绍
作者:(清)蒲松龄注释解说词:宋欣然
文摘
序言
这部古籍的装帧和印刷质量着实令人眼前一亮,纸张的触感温润而厚实,即便是反复翻阅,也丝毫没有那种廉价感。装帧设计上,它巧妙地融合了传统美学与现代设计的简洁,封面的字体选择尤为考究,既保留了古籍的韵味,又不失清晰易读。我尤其欣赏它在细节处理上的用心,比如书脊的锁线装订,结实耐用,让人相信这是一本可以伴随多年的良伴。内页的排版布局也相当合理,字号适中,行距宽松,即便是长时间沉浸其中,眼睛也不会感到过分疲劳。这不仅仅是一本书,更像是一件精心制作的工艺品,从拿到手中的那一刻起,就能感受到出版方对文化传承的敬意和对阅读体验的极致追求。对于那些注重书籍实体感和收藏价值的读者来说,这个版本无疑是上乘之选,它让阅读的过程本身也成为一种享受,一种仪式。
评分这本书给我的最大的冲击,来自于它所呈现出的那种跨越时空的对话感。读着那些发生在古代的故事,我仿佛能真切感受到那个时代人们对于人性、命运和超自然力量的复杂情感投射。故事的叙事节奏掌握得极为高妙,时而娓娓道来,铺陈细密,时而笔锋一转,陡生波澜,将人牢牢地攥在掌心。尤其是一些篇章中对于鬼怪形象的塑造,并非脸谱化的恐怖,而是充满了人间的悲欢离合和世态炎凉,让人在惊奇之余,更多的是一种对世情百态的喟叹。这种对“人”的深刻洞察,即便放在今日的社会环境中审视,依然具有强大的穿透力,提醒着我们,纵使时代更迭,人性的弱点与光芒却从未改变。
评分作为一名习惯于在浩如烟海的古典文学中摸索的业余爱好者,我发现阅读此类经典时,清晰可靠的注释体系是能否深入理解文本的关键。这部作品的译注工作,可以说做到了既精准又不失文采的平衡点。译文部分,它没有陷入生硬的直译窠臼,而是用流畅、符合现代汉语习惯的表达,将蒲松龄笔下的那些奇诡故事和深刻哲理活灵活现地展现出来。更难能可贵的是,注释的密度把握得恰到好处,对于那些生僻的古代词汇、典故的出处,乃至牵涉到的民间风俗和历史背景,都做了细致入微的阐释,但又不会喧宾夺主,打断阅读的节奏。这种恰如其分的引导,极大地降低了阅读的门槛,让那些初次接触志怪小说的读者也能毫不费力地领略到原著的精髓和幽微之处。
评分我通常对那些被过度“打磨”的译本持保留态度,因为总担心在现代解读的滤镜下,原著那种独特的“野气”和“灵气”会随之流失。然而,这部作品的注释者显然深谙此道,他们在提供学术支持的同时,成功地保留了聊斋故事原有的那股子清冷、疏离而又带着一丝人情味的故事韵味。读起来,那种从字里行间透出的古朴气息和奇幻色彩,并没有因为现代的注释而显得突兀或格格不入。它像是一座精巧的桥梁,将我们平稳地过渡到那个光怪陆离的世界,既能领会其文学价值,又不失其作为民间故事的原始魅力。这种成功的平衡感,使得阅读体验极其纯粹且令人沉醉。
评分从阅读工具的角度来衡量,这部带有注释的版本无疑是极具实用价值的文本。我尝试用它来做一些简单的研究和对比,发现注释中对于不同版本异文的处理也颇为审慎,这对于严肃的文本考据工作是至关重要的细节。它不仅仅是一套供人闲暇时阅读的通俗读物,更是一份值得纳入案头、时常翻阅的参考资料。每一次重读,都会因为对某个注释的理解加深而对原文产生新的体悟,这种持续的反馈机制,是优秀注本的标志。总而言之,它成功地将学术的严谨性与大众的可读性进行了高效的结合,极大地丰富了我对这部经典名著的认知深度和广度。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有