华语教学:英汉汉英小词典(袖珍本)

华语教学:英汉汉英小词典(袖珍本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 华语教学
  • 汉语词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 袖珍词典
  • 语言学习
  • 词汇
  • 教学工具
  • 中文学习
  • 对外汉语
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 浮光掠影图书专营店
出版社: 华语教学出版社
ISBN:9787513805988
商品编码:29459931092
丛书名: 英汉汉语小词典
出版时间:2014-06-01

具体描述

出版社: 华语教学出版社; 第1版 (2014年6月1日)
外文书名: English-Chinese Chinese-English Dictionary
平装: 634页
语种: 简体中文, 英语
开本: 12
ISBN: 9787513805988, 7513805989
条形码: 9787513805988
商品尺寸: 9.9 x 6.8 x 2.3 cm
商品重量: 118 g
品牌: 华语教学出版社

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z

《英汉汉英小词典(袖珍本)》由华语教学出版社出版

《英汉汉英小词典(袖珍本)》词汇表规定的词汇3.500条,加上短语、派生词、复合词,实际收词10.000余条,足以满足高中、初中学生及广大英语学习者的一般需求。功能齐全设有拼写、读音、词性、搭配、例句、短语、用法、辨异等项目。实用性强所收词汇使用频率高,搭配能力强;例句丰富、生动、地道,足资模仿,其中不少选自主流教材或中、高考真题,令读者倍感切。版式新颖版式清新明快,赏心悦目;插图精美,寓教于乐。


辞海撷英:中英双语袖珍词典精选 导言: 在全球化日益深入的今天,语言学习的重要性不言而喻。对于致力于掌握华语或英语的学习者而言,一本结构严谨、内容精炼、携带便捷的工具书是不可或缺的良伴。本词典,作为一套精心编纂的中英双语袖珍参考工具,旨在服务于日常交流、快速查阅以及基础巩固的需要。它并非旨在取代厚重的综合性词典,而是以其独特的“小而美”的特性,成为您随身携带的语言口袋助手。 第一部分:编纂理念与目标读者群 本书的编纂核心理念在于“实用性、精炼性与便携性”的完美结合。我们深知,对于在校学生、商务人士、旅行爱好者以及初级至中级水平的语言学习者而言,查阅的效率和词汇的实用性远比收录的广度更为关键。因此,我们严格筛选了使用频率最高、覆盖面最广的核心词汇和常用短语。 目标读者群定位: 1. 初阶至中级学习者: 帮助他们迅速建立起扎实的词汇基础,理解日常对话和基础文本中的关键术语。 2. 短期出访或商务人士: 提供即时、精准的翻译支持,确保在不同场景下沟通无碍。 3. 语言自学者: 作为辅助工具,便于随时随地进行词汇记忆和复习。 4. 需要快速确认基础词汇的翻译者或编辑: 提供即时、可靠的对照参考。 第二部分:词典结构与内容特色 本袖珍词典在有限的篇幅内,力求实现结构上的清晰化和内容的实用化。 一、 科学的释义与规范: 收词标准: 侧重于现代汉语和当代英语中最常用、最具生命力的词汇。对于一词多义的情况,我们优先排列最常见、最核心的义项,并辅以必要的例句加以区分和说明。 词条排布: 采用标准的字母顺序(英汉部分)和笔画/拼音结合顺序(汉英部分)进行编排,确保检索速度。 清晰的词性标注: 每一个词条均清晰标注了其主要词性(如名词 N., 动词 V., 形容词 ADJ. 等),这是准确理解和使用词汇的前提。 二、 丰富的语境支持: 为了避免孤立地记忆单词,本词典特别注重提供语境化的信息: 核心搭配(Collocations): 针对高频动词、形容词和名词,我们列举了其最常见的固定搭配或常用组合,例如,学习“make”时,会同时看到“make a decision”、“make an effort”等常用结构。 常用短语和习语(Phrases and Idioms): 在核心词汇下方,适当收录了与该词相关的、在日常交流中频繁出现的短语和表达,帮助学习者提升语言的自然度。 三、 便携性设计考量: 开本选择: 采用便于单手握持和放入口袋的袖珍尺寸,完美适配通勤、旅行等移动场景。 装帧工艺: 采用坚固耐用的装帧方式,适应高频率的翻阅和使用,确保词典的持久性。 字体与排版: 在有限空间内,通过优化字体大小和行间距,保证了清晰度与易读性,减少长时间查阅带来的视觉疲劳。 第三部分:超越纯粹翻译的辅助功能 本袖珍工具书并非仅仅是简单的“中翻英、英翻中”的机器,它还融入了对语言学习者有益的辅助模块: A. 基础发音指南(针对汉英部分): 汉语拼音规范: 针对英文使用者,提供了标准的汉语拼音标注,并附带了基础的声调指南,帮助非母语者掌握正确的发音入口。 B. 常用计量单位与数字转换表: 在词典末尾附录中,收录了国际上常用的长度、重量、货币、温度等计量单位的中英对照表,以及数字(如一万、百万)的表达方式,方便进行跨文化交流时的数字换算。 C. 基础语法点速查(非详尽语法书): 针对初学者常犯的错误,如时态、语态、单复数变化等关键点,在必要词条旁以简短标注或在附录中设立“速查提示”,进行非侵入式的引导。 第四部分:使用指南与价值重申 我们建议使用者将本词典视为一个“随时待命的翻译助理”,而非一个需要“完整阅读”的教材。 使用建议: 1. 即时查阅: 遇到不理解的词汇或需要快速表达的短语时,立即翻阅,解决当下的交流障碍。 2. 碎片时间巩固: 利用等车、排队等碎片时间,随机翻开几页,快速浏览词条,特别是例句和搭配,进行高频次的曝光记忆。 3. “以点带面”学习: 关注核心词汇,通过其搭配和例句,间接学习到相关领域的常用表达。 价值重申: 在电子设备普及的今天,纸质袖珍词典的价值在于其“零干扰”的特性——无需开机、无需连接网络,能够瞬间将使用者的注意力聚焦于语言本身。它所承载的,是经过筛选和提炼的语言精华,是您在学习道路上,一个忠实、可靠且高效的知识伙伴。它精悍,故而快速;它实用,故而长伴。

用户评价

评分

这本书的装帧设计真是没得说,小巧玲珑,特别适合日常携带。我平时通勤时间比较长,总喜欢带本书在路上翻翻,但传统的词典对我来说实在太沉重了。这款袖珍版的《华语教学:英汉汉英小词典》简直是为我量身定制的。它的大小和我的手掌差不多,放进外套口袋里毫无压力,甚至连小手包里也能轻松容纳。 我特别欣赏它在保持便携性的同时,并没有牺牲内容的实用性。别看它体积小,里面的词汇量和释义的准确度却出乎意料地扎实。作为一名业余的华语学习者,我经常会遇到一些生僻的短语或固定搭配,以往查阅都得依赖手机App,既耗电又不方便。有了这本小词典,遇到拿不准的词汇,可以立刻翻阅,即时的反馈让我对语言的掌握更有信心。封面材质摸起来也很舒服,耐磨抗脏,这点对于经常出门在外的我来说非常重要。它仿佛是我随时可以信赖的语言伙伴,那种实体书带来的踏实感是电子设备无法替代的。

评分

说实话,我当初买这本书是抱着“试试看”的心态,毕竟市面上主打“袖珍”的词典,很多时候都是内容注水,关键时刻掉链子。但这次的体验完全颠覆了我的固有印象。它的排版布局堪称教科书级别的精妙。在有限的空间里,编辑团队显然下了大工夫去优化信息呈现的效率。字体大小适中,虽然是小本子,但阅读起来并不费劲,不像有些小册子,为了塞进更多内容,把字印得跟蚂蚁爬一样,看了两分钟眼睛就开始酸痛。 这款词典在词条的组织结构上非常清晰,英汉和汉英的切换过渡流畅自然。我发现它收录的很多词汇,特别是那些在日常口语和书面语中频繁出现的搭配,都给出了非常地道的例句。这些例句的选取角度都很贴合实际应用场景,这对我提高实际表达能力帮助极大。比如,有些词有多个意思,它能准确区分并提供最常用的那几个场景,而不是堆砌一堆不常用的解释。这种对用户需求的精准把握,让我觉得这不是一本简单的工具书,更像是一位经验丰富的老教师在身边悉心指导。

评分

我是一位正在准备国际汉语教师资格考试的学生,时间管理对我来说是重中之重。备考期间,我需要大量阅读和写作练习,效率是关键。这本书给我的最大帮助在于它极大地提升了我的查词效率,间接提高了我的学习效率。在做套题或者批改作文的时候,如果遇到一个拿不准的词,过去的做法是放下笔,打开电脑,搜索,再回来继续。这个过程的间断性极大地影响了思路的连贯性。 现在,我只需要将这本书放在手边,遇到疑问,手指一划,两三秒内就能锁定目标词条,记录下关键信息后立刻回到当前任务。这个“微中断”的模式远比“中断式查阅”要高效得多。而且,实体词典的好处在于,当你翻阅一个词的时候,你的眼睛会不自觉地扫过它前后的内容,这种“周边信息”的摄入,往往能在无形中帮你记住一些相关的词汇和用法,这是冷冰冰的电子搜索界面很难提供的“沉浸式学习”体验。可以说,它是我桌面上的“效率加速器”。

评分

从一个资深语言爱好者的角度来看,衡量一本词典的价值,不仅要看它收录了多少“大词”,更要看它如何处理那些“小词”和“新词”。《华语教学:英汉汉英小词典》在这方面的表现着实令人惊喜。它的“小”体现在体积,而非内容深度。我注意到它对一些最新的网络用语和一些特定行业的专业术语的收录是比较谨慎和精选的,这很符合一本面向“教学”和“实用”的词典的定位——避免信息冗余,专注于核心和主流用法。 特别值得称赞的是它在处理一词多义时的逻辑性。很多中英互译的词汇在不同语境下含义天差地别,这本书没有简单地罗列所有可能,而是用编号清晰地划分了主要用途和次要用途,并提供了简洁明了的区分标志。这对于非母语学习者尤其重要,能有效避免“望文生义”的错误。这本小词典的价值,就体现在它帮我构建了一套更严谨、更符合实际交流习惯的词汇体系,而不是单纯地堆砌词汇量。

评分

我发现很多朋友在学习华语时,往往会陷入一个误区:过分依赖权威的大部头词典,结果是词汇量上去了,但实际表达能力却停滞不前,因为他们没法在实际交流中快速调取信息。这本书恰恰提供了一种更符合人类记忆和调用习惯的学习路径。它的“袖珍”定位,实际上是在培养使用者“快速聚焦核心信息”的能力。 在我的使用场景中,我通常会在背诵课文或准备公开演讲前,快速浏览这本书,巩固一些关键动词和名词的精确对应关系。它就像是一个“记忆提炼器”,把复杂的语言知识浓缩成了最易于检索的精华版。另外,我必须强调一下它的耐用性。我经常出差,它被我塞在各种包里,偶尔还会被咖啡溅到,但纸张的质感和印刷的油墨都没有出现明显褪色或散开的迹象。这说明出版商在纸张的选择和装订工艺上是下了真功夫的,它不仅仅是一本工具书,更是一件经得起时间考验的实用文具。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有