正版 双语版 基督山伯爵 读名著学英语 英文原版原著+中文版 中英文英汉互译对照图书 书籍名著原着

正版 双语版 基督山伯爵 读名著学英语 英文原版原著+中文版 中英文英汉互译对照图书 书籍名著原着 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 基督山伯爵
  • 双语
  • 英文原版
  • 中文译本
  • 名著
  • 学习英语
  • 文学经典
  • 法文文学
  • 大仲马
  • 原著对照
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 埫淑坊图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553433332
商品编码:28999667689
丛书名: 基督山伯爵
开本:16开
出版时间:2013-09-01

具体描述

基本信息

书名:基督山伯爵

作者:(法)大仲马 著,黄占英 译

出版社:吉林出版集团有限责任公司

出版日期:2013-9-1

ISBN:9787553433332

字数:200000

页码:242

版次:1

装帧:平装

开本:16开

实物拍摄

内容提要

本书是19世纪法国作家大仲马负盛名的长篇小说之一。书中讲述了不满20岁的青年爱德蒙·丹蒂斯冤受屈入狱,旋又得以贵人授财,继而脱狱实施报恩复仇的曲折的故事。

 

目录

卷(Book 1)

Chapter 1 章

Chapter 2 第二章

Chapter 3 第三章

Chapter 4 第四章

Chapter 5 第五章

Chapter 6 第六章

Chapter 7 第七章

Chapter 8 第八章

第二卷(Book 2)

Chapter 1 章

Chapter 2 第二章

Chapter 3 第三章

Chapter 4 第四章

Chapter 5 第五章

Chapter 6 第六章

Chapter 7 第七章

Chapter 8 第八章


好的,这是一本名为《大唐狄公案》的图书简介,完全不涉及您提到的《基督山伯爵》的内容: --- 《大唐狄公案》(The Celebrated Cases of Judge Dee) 历史的迷雾与智慧的较量:盛唐的律政传奇 作者:高罗佩 (Robert van Gulik) 核心主题: 探案、历史、社会观察、中西方文化交融 字数: 约1500字 --- 一、 破译盛唐的法治镜像 《大唐狄公案》并非仅仅是一部简单的侦探小说,它是荷兰汉学家、音乐家高罗佩(Robert van Gulik)倾注毕生心血,以中国唐代为背景,精心构建的一部融合了东方哲学、严谨逻辑与民间风情的宏大叙事。这部作品以其独特的视角和精妙的布局,成功地将中国古代的司法实践搬上了国际文学舞台,成为西方世界了解盛唐社会与司法制度的重要窗口。 故事的核心人物,狄仁杰(Judge Dee),是历史上真实存在的一位名臣,以其断案如神、清廉正直著称。高罗佩巧妙地将这位历史人物文学化,塑造了一个集儒家仁爱、道家超脱与法家公正于一身的理想化官员形象。他不仅是高超的逻辑推理者,更是深谙人情世故、体察民生疾苦的智者。 本书汇集了数个独立的长篇和短篇单元,每一个案件都像一幅精细描摹的唐代风俗画卷,展示了彼时社会的方方面面——从繁华的长安城到偏远的乡村集镇,从宫廷的权谋斗争到市井间的恩怨情仇。 二、 案件的精妙结构与逻辑推理 高罗佩深受中国传统公案小说(如《百家公案》)的影响,但又融入了阿加莎·克里斯蒂式的严谨布局和伏笔技巧。狄公的探案过程,是“理”与“情”的双重博弈。 1. 逻辑的严密性: 每一个案件的开端往往看似毫无头绪,充满了迷信、巧合或意外。然而,随着狄公的深入调查,他会运用细致的物证分析、矛盾的口供比对以及对人性的深刻洞察力,层层剥茧。推理过程详尽而富有说服力,注重现场勘查、物证收集(如足迹、凶器、现场残留物)和证人心理分析,极具古典侦探小说的魅力。 2. 文化的嵌入性: 区别于西方侦探小说对“密室”和“不在场证明”的偏执,《大唐狄公案》的推理往往紧密结合唐代的文化背景。例如,对道教法术、佛教因果报应、传统医药知识、甚至古代建筑和地理的运用,都成为了解开谜团的关键线索。这使得读者在享受智力挑战的同时,也接受了一次生动的历史文化普及。 3. 心理的深度挖掘: 狄公的审讯过程并非简单的威逼利诱,而是一场高超的心理战。他深知人性的幽微之处——贪婪、嫉妒、恐惧、以及被逼无奈下的反抗。他通过设局、引导,让凶手或知情者在无意中暴露真相,体现了“不冤枉一个好人,也不放过一个真凶”的司法理想。 三、 盛唐的社会百科全书 《大唐狄公案》的价值远超其叙事层面,它为我们重构了一个可信、立体的唐代社会景观。高罗佩凭借其深厚的汉学功底,在书中穿插了大量关于唐代社会制度、风俗习惯、法律条文和日常用品的精确描述。 官僚体系的描绘: 我们得以窥见地方州府的运作,从县令到刺史,再到中央派出的钦差,各级官员的职责、俸禄、以及他们之间微妙的权力制衡。狄公在处理案件时,必须周旋于地方势族、朝廷派系和军方势力之间,展现了复杂的多头管理体制。 市井百态的再现: 书中描绘了唐代的酒肆茶楼、青楼妓馆、手工作坊、甚至是偏远的驿站和渡口。服饰的颜色、食物的味道、乐器的声响,都力求还原当时的“烟火气”。读者可以看到士人饮宴赋诗,商贾长途贩运,农夫耕作收获的场景。 法律与道德的张力: 狄公面临的许多困境,并非单纯的“谁杀了谁”,而是法律条文如何面对人情和道德的灰色地带。例如,义愤杀人、自卫行为、或是因贫困而起的盗窃,法律的冰冷与人情的温暖之间,构成了一系列深刻的伦理难题。高罗佩通过狄公的裁决,探讨了在特定历史背景下,公正的含义是如何被诠释和实践的。 四、 中西文学对话的典范 高罗佩创作此书的初衷,是为了向西方读者展示中国古典文学的魅力。他并非简单地模仿中国故事,而是运用西方严谨的叙事结构和推理逻辑,去“翻译”和“重塑”中国传统故事的内核。 这种跨文化的结合,使得《大唐狄公案》既具有中国公案小说的深厚底蕴和哲学思辨,又兼具西方侦探小说的清晰节奏和悬念设置。它成功地架设了一座桥梁,让不同文化背景的读者都能被狄公的智慧所折服,被唐代的传奇所吸引。 结语 《大唐狄公案》是一部值得反复品读的经典。它不仅满足了读者对悬疑和推理的本能需求,更提供了一扇通往一个辉煌时代的窗口。跟随狄公的脚步,读者将体验到盛唐律法的威严、人性的复杂,以及一位伟大政治家在迷雾中寻求解脱与真相的智慧光芒。在这里,每一个案件的终结,都是对“法治精神”的一次庄严宣告。

用户评价

评分

这本书简直是我的“英语救星”!我一直觉得那些纯英文的名著啃起来费劲,生怕一不小心就理解偏了,或者被一些生僻词卡住,读不下去。但是这本太贴心了,中英文对照简直是神来之笔。我不用频繁地在手机和书本之间切换查字典,遇到那些拗口的句子,立刻就能看到中文的精准翻译,心里立马就踏实了。更棒的是,它不是那种硬邦邦的直译,很多地方的译文都保留了原著的韵味和语感,这对于提升我的阅读流畅度太有帮助了。我感觉自己不是在“学习”英语,而是在“享受”一个精彩的故事,英语水平自然而然地蹭蹭往上涨。这种无缝衔接的学习体验,让我这个拖延症患者都能坚持下来,每天晚上都能沉浸在那个复仇与爱情交织的世界里,感觉自己不仅是在读一本小说,更是在上一堂生动的双语文学课。

评分

说实话,我买这本书之前对“名著学英语”这种噱头是持怀疑态度的,总觉得很多这类书都是粗制滥造,翻译质量堪忧。但拿到手后,我立刻被它的装帧和排版惊艳到了。纸张的质感很不错,拿在手里沉甸甸的,不是那种一翻就坏的廉价感。更重要的是排版,英文部分和中文部分划分得清晰明了,对比起来非常直观。我特别喜欢那种并列对照的阅读方式,有时候我会先读英文,试着自己理解,然后再看中文进行检验和补充,有时候则是反过来,先看中文理解大意,再去品味原文的措辞。这种主动思考与被动吸收相结合的方式,极大地提高了我的词汇记忆效率。我发现很多我学了很久都记不住的单词,因为出现在这个跌宕起伏的故事背景下,反而一下子就记牢了,这学习效果简直比我背一整天单词书都要有效得多。

评分

我是一个对经典文学有情怀的人,但我的英文功底实在只能算“半吊子”,很多名著的精髓都被语言的障碍给隔开了。我一直渴望能原汁原味地感受大仲马笔下的那种波澜壮阔和人物的复杂性,但传统的中文译本虽然读起来流畅,总感觉隔着一层纱。这本书的出现完美地解决了我的痛点。它给我的感觉就像是,我终于可以坐在作者身边,他用法语念一句,旁边立刻有人给我做同步的精准口译。特别是当那些情绪爆发的段落,比如爱德蒙的愤怒、梅赛苔丝的绝望,对照着看原文的用词,能更深刻地体会到作者在遣词造句上花费的心思。这让我对语言和情感表达的关系有了更深层次的理解,不再是单纯的“懂了意思”,而是“感受到了力量”。

评分

我给这本书的实用性打满分,特别是对于像我一样需要备考或者想提升商务阅读能力的人来说,它提供了一个绝佳的“实战演练场”。《基督山伯爵》的故事虽然是古典题材,但其展现的策略、权谋、人性的复杂交织,对于理解复杂长难句的逻辑结构非常有帮助。我发现,很多复杂的从句和倒装句,通过对照中文的句子结构,我能很快地梳理出它的主干和逻辑关系。这比单纯做语法题有效多了,因为它是在一个有明确情节和上下文的环境中进行训练的。而且,书中涉及的词汇跨度很大,既有日常对话的表达,也有非常正式和书面的描述,对我全面提升阅读的适应性很有裨益。这不仅仅是一本小说,它更像是一本高阶的“语境化”教材。

评分

我得承认,我最开始购买的动机可能更偏向于“收藏”和“跟风”,毕竟这本“读名著学英语”的定位非常吸引人。但真正使用下来,我发现它的价值远超我的预期。我尤其欣赏它在细节处理上的专业度。比如有些涉及到法国文化背景或者历史事件的表达,中文翻译的注释往往会更到位,能帮助我这个非西方文化背景的读者迅速抓住重点,避免因文化差异造成理解偏差。这种对读者体验的细致关怀,让阅读过程变得无比顺畅。它让我觉得,阅读经典不再是一件需要耗费巨大意志力的苦差事,而是一种享受知识和美文的双重盛宴。这本书的设计理念非常成功,它真正做到了“原著之美”与“学习之便”的完美结合,让人爱不释手,每晚都忍不住想多翻几页。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有