美國語文(第5冊) 書籍 外語 美國語文(5英漢雙語版) 默認係列

美國語文(第5冊) 書籍 外語 美國語文(5英漢雙語版) 默認係列 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

趙燕飛 譯
圖書標籤:
  • 美國語文
  • 第五冊
  • 英語
  • 雙語
  • 教材
  • 外語
  • 小學
  • 英語學習
  • 英漢對照
  • 默認係列
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 曉寒深處圖書專營店
齣版社: 北京理工大學齣版社
ISBN:9787568208703
商品編碼:28894949071
叢書名: 美國語文(5英漢雙語版)
齣版時間:2015-09-01

具體描述

美國語文(英漢雙語版)(第5冊)(英漢雙語

作  者: (美)威廉·H·麥加菲(William Holmes McGuffey) 主編;趙燕飛 譯 著作 [譯者]趙燕飛 定  價: 49.8 齣?版?社: 北京理工大學齣版社 齣版日期: 2015-09-01 頁  數: 481 裝  幀: 軟精裝 ISBN: 9787568208703 齣色的朗誦者

藍鈴花

溫柔的手

爺爺

農場少年

唱歌課

莫管閑事

工作

瘋子

知更鳥

脫鈎魚兒

下雪啦

安息日之迴報

迪海沙灘

《聖經》節選

玉米謠

緻命毒蟲

節日聚會

如何傳遞壞消息

布倫海姆戰鬥

......

內容簡介

北京理工大學齣版社齣版的這套英漢雙語版《美國語文》,完整保持瞭英文原版內容,共分為1~6,從英語啓濛開始,循序漸進,是一套呈現美國文學與曆史文化、體現美國精神與價值觀念的很好讀本,對國內中小學生學習英語會有很大幫助。在美國,有一套被美國人奉為代代相傳的經典作品,它就是《美國語文》(美國稱作《麥加菲讀本》)。它至少影響瞭美國的五代人,如果你能找到一個五世同堂的大傢庭,你會驚奇地發現,從高祖到重孫,從高祖到重孫,他們能異口同聲地背誦其中的很好篇章。在內容上,《美國語文》匯集瞭狄更斯、莎士比亞、愛默生、梭羅等文豪的經典名篇,通過一篇篇短小精悍的故事,將道德教育的內容傾注於作品之中。既可以讓孩子欣賞這些優美的文字,又能讓他們從中感受到道德教育的力量,潛移默化地使他們形成瞭影響他們一生的美德觀念。誠如曆史學傢孔瑪格所言:“它們為美國兒童提供瞭當今明顯缺乏的東西,即普遍的引喻知識、普遍的經驗和自......

(美)威廉·H·麥加菲(William Holmes McGuffey) 主編;趙燕飛 譯

威廉·H·麥加菲(William Holmes McGuffey)(1800年9月23日-1873年5月4日),美國教育傢,曾任邁阿密大學語言學教授、弗吉尼亞大學道德哲學教授,辛辛那提大學校長、俄亥俄大學校長,被譽為美國的“民族教育傢”。

《美國語文》(又作《麥加菲讀本》)是麥加菲教授傾注20年精力編寫的一套經典分讀本。這套書自1836年齣版後就成為眾多美國公私立學校的通用課本,對美國中小學生的成長教育和人格塑造,乃至“美國精神”的形成,都産生瞭**的影響。為紀念他為教科書領域所做齣的傑齣貢獻,美國教科書大奬被命名為“威......


書名:全球視野下的語言與文化探索 簡介: 本書是一部深度聚焦於語言學習、跨文化交流以及全球視野構建的綜閤性讀物。它並非傳統意義上的教材,而是一本引導讀者超越單一語言範疇,深入理解不同文化語境下思維方式和錶達習慣的智力探險指南。全書以精選的多元化文本為載體,旨在培養學習者在復雜多變的國際環境中進行有效溝通、批判性思考和創新錶達的能力。 本書的選材極為廣博,涵蓋瞭文學、曆史、社會科學、科技前沿以及藝術等多個領域。我們精心挑選瞭來自不同國傢、不同背景的經典與當代優秀作品,確保讀者接觸到的語言材料既具有學術深度,又富含生活氣息和時代特徵。每一篇選文都經過嚴格的甄彆,確保其語言錶達的準確性、思想內容的深刻性與文化意蘊的豐富性。 第一部分:語言的結構與邏輯 本部分著重解析語言的內在結構及其如何影響我們的思維模式。我們不再停留在簡單的詞匯和語法記憶上,而是深入探討語言學中的核心概念,例如語境依賴性、語義場理論以及修辭學在說服和感染聽眾中的作用。 通過對一係列精心設計的語篇分析練習,讀者將學習如何快速識彆文本的隱含意義和潛在的文化假設。例如,我們會對比分析不同語言中錶達“時間”和“空間”概念的方式,揭示這些差異如何反映瞭不同的世界觀。章節中穿插的“思維的構建者”欄目,將引導讀者反思自身的語言習慣,並提供係統性的工具,幫助他們建構更具邏輯性、更富彈性的錶達框架。我們鼓勵讀者將語言視為一種動態的工具,而非僵硬的規則集閤,從而實現從“學會說”到“學會思考”的質的飛躍。 第二部分:跨文化交際的藝術 在全球化日益深入的今天,有效的跨文化交際能力已成為核心競爭力之一。本部分緻力於拆解文化差異在實際交流中引發的摩擦點,並提供建設性的解決方案。 內容涵蓋瞭高語境文化與低語境文化的對比分析,非語言溝通(如肢體語言、麵部錶情)在不同情境下的解讀差異,以及在跨國商業談判、學術閤作和日常交往中應遵循的文化敏感性原則。我們不僅呈現瞭文化衝突的案例,更重要的是,深入剖析瞭這些衝突背後的文化價值觀根源。例如,對“直接性”與“間接性”在不同文化中受到的推崇進行深入探討,幫助學習者理解在何種情境下需要采取何種溝通策略纔能達成最佳效果。此外,本書還加入瞭“文化鏡像”專題,通過對比研究,展現不同文明在麵對共同的人類命題(如道德、傢庭、進步)時所呈現齣的多元化智慧。 第三部分:全球視野下的思辨與錶達 現代社會要求學習者具備獨立判斷和清晰錶達復雜觀點的能力。本部分將語言學習提升到批判性思維的高度,旨在培養具有全球公民意識的思考者。 精選的議題緊扣時代脈搏,包括可持續發展、人工智能倫理、全球健康治理、身份認同的流動性等。每組材料都提供多角度的論述,要求讀者不僅要理解作者的觀點,更要能夠構建自己的反駁或支持論據。本書提供瞭詳盡的論證結構分析方法,指導讀者如何構建嚴謹的論點、搜集有力的證據,並以富有說服力的方式呈現齣來。特彆值得一提的是“數字時代的敘事”章節,它探討瞭社交媒體、大數據背景下信息傳播的特點,以及個人如何保持信息的獨立性和批判性,避免成為信息洪流的被動接受者。本書強調,真正的語言能力,是能夠駕馭復雜信息,並有效地影響他人決策的能力。 第四部分:文學與想象力的疆域 語言的魅力不僅在於其精確性,更在於其創造美感和引發共鳴的能力。本部分精選瞭橫跨不同文學流派的代錶性作品,帶領讀者領略文學作品在不同文化背景下所承載的獨特審美情趣和哲學思考。 從古典敘事中提煉齣的永恒主題,到現代主義和後現代主義對現實的解構與重塑,讀者將通過細緻的文本研讀,掌握文學批評的基本工具。我們關注的不僅是情節和人物,更是語言本身如何被藝術傢用來拓寬人類經驗的邊界——如何用最精煉的詞語喚起最宏大的情感。本書的文學單元還特彆設立瞭“翻譯的挑戰”環節,通過比較不同語種對同一核心意象的翻譯差異,讓讀者深刻理解文學的不可譯性與跨文化傳播的張力。閱讀這些作品,旨在激發讀者的想象力,培養他們對人類共同情感的深刻同理心,並提升其對語言藝術的鑒賞力。 結語:持續學習的路徑圖 本書的最終目標是為讀者鋪設一條通往終身學習的路徑。它提供的不是一個終點,而是一套工具箱、一套方法論。通過本書的學習,讀者將能夠自信地麵對任何新的語言環境、新的文化挑戰和新的知識領域。我們相信,掌握瞭這種深度分析和跨文化溝通的能力,任何人都能在全球化的舞颱上,以更開闊的視野和更堅實的基礎,去創造和貢獻屬於自己的價值。本書是通往世界對話的鑰匙,是拓展個體認知邊界的導航圖。

用戶評價

評分

這本《美國語文(第5冊)》的教材,說實話,當初拿到手的時候,我心裏是有些打鼓的。畢竟這“美國語文”的名頭聽起來就帶著一股子高冷的學術氣息,生怕裏麵的內容會像我以前接觸的一些英語教材一樣,枯燥得讓人昏昏欲睡,全是些陽春白雪、離我們日常生活十萬八韆裏的文字。然而,真正沉下心去翻閱之後,那種強烈的“打臉感”就來瞭。首先映入眼簾的那些選文,視角非常新穎,選材範圍也極其廣泛,遠超我預期的範圍。它不像那種純粹的語法灌輸,更像是一扇通往西方文化土壤的窗戶。我特彆喜歡它對一些經典美國文學片段的選取,不是那種硬邦邦的摘錄,而是經過精心編排,既保證瞭語言的難度和深度,又顧及到瞭學生(或者說我這樣的自學者)的接受度。比如說,某些關於自然、關於傢庭、關於個體成長的篇章,那種細膩的情感描寫,讀起來就讓人很有代入感。而且,這本書的排版設計也值得稱贊,疏密有緻,不像有些教材恨不得把所有信息都塞到一頁紙上,讀起來眼睛負擔很重。它給足瞭思考的空間,讓閱讀本身成為一種享受,而不是一種任務。這讓我對後續的學習充滿瞭期待,感覺自己不再是機械地記憶單詞和句型,而是在真正地與那些文字進行對話。

評分

從使用體驗的角度來看,這本教材在“任務設計”上做得非常巧妙,完全沒有那種傳統習題集的刻闆印象。它不是那種“讀完A段,做B題,背C詞匯”的綫性流程。相反,它鼓勵探索和聯想。很多閱讀後的討論問題,往往不是一個標準答案就能解決的,它們更像是開放式的引導,激發你去進行批判性思考,甚至讓你嘗試用自己的語言去重述或者反駁文中的觀點。這對我這種渴望提高口語和寫作錶達能力的學習者來說,簡直是福音。我嘗試著根據書中的一些主題,自己組織瞭一些英文錶達,雖然遠不如原文精煉,但那種“從模仿到創造”的過程,是隻有在優質教材的引導下纔能順暢進行的。此外,這本書的結構安排也體現瞭循序漸進的原則,難度並非一成不變,而是螺鏇式上升。在前一冊可能鋪墊好的概念或詞匯,會在後續章節以更復雜的形式齣現,形成一種內在的知識閉環,讓人感到學習是有積纍和強化的,而不是東一榔頭西一棒子。

評分

說實話,這本書的內容深度和廣度,已經遠遠超齣瞭我當初對一本“5年級”教材的想象。它更像是一本精選的文化讀本,而非單純的語言練習冊。我特彆關注瞭其中關於美國社會議題的選篇,那些關於少數族裔權益、環保意識覺醒、以及對“美國夢”的反思性文章,處理得非常成熟和得體。它們沒有采取說教式的口吻,而是通過引人入勝的故事和人物側寫,讓讀者自己去體會和思考。例如,某篇關於移民傢庭奮鬥的文章,文字的力量感極其強大,它展現的不僅僅是語言的組織能力,更是對人類共同情感的深刻洞察。我常常在讀完一個章節後,需要停下來,關上書本,在腦海中迴味一會兒,思考它與我們自身文化背景的異同。這種“思辨性”的培養,我覺得是任何語言學習的終極目標。如果隻是為瞭應付考試,那可能不需要這麼深入的內容,但如果目標是真正理解和運用這種語言,那麼這種層次和視野是必不可少的。這套書無疑為我打開瞭通嚮更復雜、更具現實意義的英文文本的大門。

評分

我手裏這本“5英漢雙語版”的設置,簡直是為我這種半路齣傢、詞匯量時常捉襟見肘的“中年學習者”量身定製的。我過去學外語最大的障礙就是,遇到一個精彩的段落,興緻勃勃地讀下去,結果被一兩個核心詞匯卡住,整個閱讀的流暢感和心流瞬間被破壞,那種挫敗感簡直能把人推迴原點。這套教材的精妙之處在於,它沒有采用那種生硬的“中英對照”——把原文和譯文密密麻麻地放在一起,強迫你兩邊都看——而是巧妙地將注釋和翻譯融入到版麵的設計中,既保證瞭你在需要幫助時能立刻找到,又不會過度乾擾你對英文原意的捕捉。我發現,通過對照那些精準而富有文采的中文翻譯,我對原文中那些微妙的語感和文化背景的理解加深瞭不少。尤其是一些俚語或者特定時代的錶達方式,如果沒有旁邊的解釋,我可能就隻能死記硬背,而有瞭雙語對照的輔助,我能更深層次地理解作者遣詞造句背後的用意。這使得學習效率成倍提升,原本需要查閱大量工具書纔能理解的段落,現在能快速消化,這對於保持學習的積極性是至關重要的。

評分

對我個人而言,這本書最大的價值可能在於它幫助我建立瞭一種更“自然”的英語語感。過去我總是習慣於從中文的邏輯框架去翻譯和組織英文,導緻說齣來的話語聽起來總有點“中式英語”的彆扭。而這本《美國語文》所選取的文章,它們本身就代錶瞭地道的、流暢的、符閤西方思維習慣的錶達方式。當我長時間沉浸在這些高質量的文本中時,我開始下意識地調整自己的句子結構和用詞習慣。比如,某些連接詞的使用,某些主動語態和被動語態的切換時機,都變得更加直覺化。這是一種潛移默化的過程,就像嬰兒學語一樣,不需要你去刻意分析語法規則,而是通過大量“有效輸入”來內化語言的節奏感。閱讀這些文章時,我常常會體會到那種“讀起來很順”的感覺,仿佛作者就在我耳邊娓娓道來,而不是在紙麵上堆砌冰冷的字符。這種語感的提升,遠比死記硬背一百條語法規則來得更有效、更持久,也更令人愉悅。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有