这是世界历史伟大的交汇之一:接受过良好教育的欧洲传教士在近代首次直面中国文化。柏理安探索了这一“东方之旅”,他重新回溯了从葡萄牙航行到中国的耶稣会传教士走过的道路。这些传教士们相信,仅仅凭着坚定的信念和神的帮助,他们就能将中国人变成基督徒。此书以将耶稣会传教士视为文化使者的视角,展示了这些欧洲传教士当初是如何付出极大的努力学习汉语和中国思想,从而将罗马天主教翻译到中国文化的框架之中并最终俘获基督徒的。
这部关于自1579年到基督教被禁止的1724年间耶稣会传教活动的首部叙事史,也是首先使用在里斯本和罗马发现的大量相关文献的一部作品。这个故事跨越几个大陆并穿越几个世纪,揭示出真正的东西方早期碰撞中政治、文化、科学、语言学及宗教因素交织的复杂性。
##这本只是史料的概括和初步解读,确实需要结合《两头蛇》来读。
评分##一般。
评分##这本只是史料的概括和初步解读,确实需要结合《两头蛇》来读。
评分##主要还是从西方“传教史”的角度来处理这一段文明相遇的历史,细节很丰富。外文校对错误比较多,以及虽然译者强调了《耶稣会在亚洲》这套文献的价值,却没有把文献缩略对应表以及参考书目附在书后,是为一憾。
评分##读完很感动,传教士在面对王朝更迭、统治者的喜怒无常、儒道释的挑战、民间敌意、贫穷、疾病及语言不通的情况之下,仍能坚持不懈地从事传教事业。而对比马可波罗眼中中国的盛景,和皮方济笔下中国贫穷破败的样子,还真是有意思。
评分##研究遠東耶穌會的突破性專著。
评分##解惑良多的一本书,呈现了很多耶稣会的内部状况,尤其是关于来华的耶稣会士,究竟经历过什么样的学术训练的部分,可谓详细之至。这些都依托于作者在葡萄牙发掘的新史料。文化传播从来都注定要错位。一直以来我们津津乐道的都是耶稣会士传来了天文知识和一些精巧的工艺品,但是现在利玛窦这些人的角度来说,这些浮名确实在很大程度上模糊了他们的“初心”,他们是了传天主教的,不是了卖弄奇技淫巧的!没有想到耶稣会和托钵会,或者说葡萄牙和西班牙的矛盾这么大,他们的内耗严重阻碍了工作的进程,这也算是比较早的一种“跨国”组织的失败案例了。如果能够有更多资料,或许能看到欧洲人最早是怎么比较中日两种文明的,那大概也会是一个有趣的议题。
评分##读完很感动,传教士在面对王朝更迭、统治者的喜怒无常、儒道释的挑战、民间敌意、贫穷、疾病及语言不通的情况之下,仍能坚持不懈地从事传教事业。而对比马可波罗眼中中国的盛景,和皮方济笔下中国贫穷破败的样子,还真是有意思。
评分量子阅读全书,按需细看了部分章节,原书能给四星以上吧,翻译好笑。若以国内耶稣会研究的眼光看,本书的角度、史料确实新,前者理当习惯于站在天主教的接受方,或者将其纳入中西交通史,而后者出发点在耶稣会,上部按阶段梳理传教史,下部剖析修会组织。上下颠倒过来,由内而外,是否更好?先展示内部结构的运作(尤其是教育),就能自然而然解释清楚历史叙述中的某些术语。翻译不是不好,有西学东渐学术背景,但是中英语都不太好的样子,查了几处原文,觉得准确性存疑。另外:“随着利玛窦葬在北京”、“耶稣会住院图”、“中国土著神父”、“从上海耶稣会据点‘翻墙逃走‘”、“摩登派耶稣会士和元老派耶稣会士”(好摩登的译法)。不胜枚举。(在谷歌搜索原书名,第一条就会弹出完整的pdf。不知为何作者只标注档案,完全不提参考文献)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有