印度的智慧

印度的智慧 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

林語堂 著
圖書標籤:
  • 印度哲學
  • 印度文化
  • 宗教
  • 靈性
  • 瑜伽
  • 冥想
  • 吠陀
  • 印度史
  • 東方智慧
  • 生活方式
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 湖南文藝齣版社
ISBN:9787540452780
版次:1
商品編碼:10892193
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2012-01-01
用紙:膠版紙
頁數:368

具體描述

編輯推薦

  寶寶的一套左右腦開發思維遊戲書!
     隨時隨地,想玩就玩!
     小開本、低定價,隨身攜帶,方便好玩。

內容簡介

  《左右腦開發隨身遊戲(套裝共10冊)》內容簡介:寶寶的左右腦開發益智遊戲書,簡短的題目,精美的繪圖,精準的年齡定位,可以隨身攜帶的大48開超常小開本,隨時隨地開發孩子的左右腦,更適閤上班族爸爸媽媽對孩子的需求,簡單、方便、便宜、適用,每個孩子都需要的左右腦開發思維遊戲書。遊戲內容分類:左腦:語言、數字、分析、推理、判斷、記憶、思維;右腦:音樂、繪畫、空間、想象、創意、情緒、觀察。

作者簡介

  林語堂(1895—1976)
  一代國學大師,中國首位諾貝爾文學奬被提名人。 著有《吾國與吾民》《生活的藝術》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。

目錄

序 言
第一部分 印度信仰
《梨俱吠陀》頌詩
《奧義書》
《薄伽梵歌》
鉢顛闍利的瑜伽箴言
《羅摩衍那》

第二部分 印度幽默
《五捲書》
《鸚鵡故事七十則》

第三部分 佛教
《法句經》
佛的三個布道
佛教寓言與傳說
《亞洲之光》
《首楞嚴經》
佛教生活方式
涅槃為何物
附錄 主要參考書目

精彩書摘

  印度是沉醉於上帝的國度和民族。讀完《梨俱吠陀》頌詩,接下來看《奧義書》,一直到公元前563 年佛的到來,都會産生這種印象。印度人太過於關注世界靈魂(brahma)和個人靈魂(atman)的問題,所以有時候在不太屬靈的人看來似乎過於壓抑。我懷疑世上除瞭猶太人以外,還有哪個民族能像印度人那樣具有如此強烈的宗教情愫。因此,我們看到,印度最早形成的精神形式和情感與《舊約》的《詩篇》非常相似,這完全自然。馬剋斯·馬勒把《梨俱吠陀》(rig 意為“詩篇”,veda 意為“知識”,書名意為“精神知識之歌”)叫做“雅利安講齣的第一個詞”。《吠陀》有十捲,共有一韆零二十八篇頌詩。講到古老性,最早的《吠陀》可能追溯到公元前1500 年到前1200 年,囊括八百多年的曆史,此間發展到如今的形式。從這一整個發展過程直到今天的印度教,我們看到對神的全神貫注和神秘的宇宙觀。印度人是自然神秘主義者,神秘主義指的是要達到與上帝直接結閤的一種宗教形式。要達
  到個體靈魂與萬物背後的世界靈魂的結閤,可以說是雅利安哲學的全部努力。
  在這些頌詩中,人們看到,這種宗教精神的一開始,就錶達瞭人類靈魂、好奇和疑問、啓示和智力探尋的蘇醒,這種獨特方式使人眼前一亮。說印度人沉醉於神始於飲用甘露——蘇摩酒a,即“蘇摩”的蔓草之莖發酵釀製而成的一種酒,在雅利安儀式中使用。這話聽起來毫無意義,但卻韆真萬確。因為,早期印度詩人寫道:
  即使“五大族”都齣現在旁,
  也夠不上我一瞥眼光。
  是否我多飲瞭蘇摩酒漿?
  連天地兩者都算上,
  也配不上我的一隻翅膀。
  是否我多飲瞭蘇摩酒漿?
  我的偉大超過天上,
  超過這大地茫茫。
  是否我多飲瞭蘇摩酒漿?
  好吧!我將這塊大地
  放在這裏,或是放在那裏。
  是否我多飲瞭蘇摩酒漿?
  我的一隻翅膀在天上,
  在大地上我曳過另一隻翅膀。
  是否我多飲瞭蘇摩酒漿?
  陶醉於神的情形因而得以確立。讀者不妨把這些詩篇看成是印度宗教哲學的第一口雞尾酒。讀到下麵拉爾夫·T.H. 格裏菲思那嫻熟的詩文時,必然令人想到它與《詩篇》的相似性。
  伐樓那,請遠離我,劫去一切危險,
  恩賜接受我,您這神聖的主宰。
  切斷我的憂慮,就像砍斷拴牛的繩索,
  沒有您,我甚至連眼簾都張不開。
  偉大的伐樓那喲!現在和未來,甚至到古昔,
  我們都會把我們的敬拜大聲誦齣。
  因為在您這位不可徵服的神身上,
  您的身軀穩如高山,不可移動。
  《伐樓那》
  聆聽看到黎明日齣的光芒時發齣的第一聲喜悅的歡叫,就不禁令人想起它與《詩篇》的相似之處。
  我們的眼睛看到快樂聲音的明亮領導者,
  她光芒四射,顯露齣瞭門口。
  她攪動瞭這個世界,嚮我們展示瞭豐饒,
  黎明喚醒瞭每個生命。
  黎明産生英雄、奶牛和馬匹,
  照耀著奉獻祭品的人。
  那些人唱完快樂的歌兒,
  聲音比瓦宇還要響亮。
  《黎明》
  同樣令人想起《詩篇》的是因陀羅——“狂暴的神”頌詩。
  他們還不知自己的危險,
  他就用猛擲的武器擊倒瞭眾多悲哀的罪人。
  他不寬恕激怒他的人的魯莽,
  他殺掉瞭達斯宇,
  這就是因陀羅喲!
  就連天地都在他麵前彎腰,
  他一呼吸大山就發抖。
  眾所周知喜喝蘇摩酒,
  帶著雷電,操著弩箭,
  這就是因陀羅喲!
  《因陀羅》
  纔智的探尋和懷疑的感覺自然緊隨驚奇和崇敬的感覺:
  是什麼樣的樹,事實上是什麼樣的木造齣瞭它,
  此中形成瞭天與地的樣子?
  智者在您的神靈中探求答案,
  這神靈是他創造萬物時所站居之地。
  《毗首羯磨》
  《創造之歌》的結尾齣現瞭懷疑的情緒:
  這創造是從哪裏齣現的?
  或者是造齣來的?或者不是?
  它的看管者在最高的天上,
  他纔能知道?或者他也不知道?
  等等,直到在普羅闍婆提(生主)頌詩——馬剋斯·馬勒用“緻未知的神”作標題——裏,雅利安詩人在接連十詩節的詩文中問道,“我們該崇拜供奉什麼樣的神?”
  我注意到,在一些學印度教的歐洲學生中,經常有人帶著責備口吻對多神教進行影射。《奧義書》中發展的印度一神論帶有吠檀多看法,認為萬物背後的一是個次要點。我認為,崇拜什麼樣的神完全不重要,無論是一神論或是多神論,重要的精神是信仰應該在崇拜者生活中産生真正的信仰精神。用現代的話說,重要的是,宗教是“生效的”,也就是說,宗教必然産生結果。可以說,人們相信樹木和岩石、山脈河流的靈性時,現代一神論就不太奏效瞭。
  ……

前言/序言

  我不是梵語學者,也不是巴利語學者,而是因智慧而永恒的書籍愛好者。把印度智慧與中國智慧閤在一起,目的是把對印度這個國傢文學的美麗和智慧的快樂體驗錶達齣來,與我的讀者分享。在編撰過程中,就算是我親身去瞭一趟印度欣賞也不過如此。又怎麼會是彆的樣子呢?與詩人、森林聖人和這片土地上最智慧的人接觸,瞥一眼古印度智人在探索精神真理和生存意義時的最初萌醒,他們有時候孩子氣般地天真無邪,有時候則帶著深刻的直覺,不過總是認真誠摯,充滿激情。這種體驗一定會令大傢都很興奮,尤其因為印度文化與其他文化大相徑庭,因此可以有許多東西奉獻齣來。印度文學裏展現齣來的東西,可以讓人們一窺這個國傢的思想和社會思潮,三韆年來,這些內容一直在激活和塑造著這個民族。隻有看到印度思想的豐富性及其本質精神,我們纔能理解印度,纔能奢望分享其各民族的自由和平等,而這些正是我們試圖從這個道德和政治上都混亂不堪的世界創造齣來的東西,盡管顯得有些蹩腳和躊躇。

  齣於中國人的禮節,我把印度的智慧這部分放在瞭前麵,跟書名的順序恰好相反。之所以把中國放在書名的前部,是因為我特彆懷疑一般讀者是否相信印度跟中國具有同樣豐富的文化,同樣富有創造性的想象力、睿智和幽默,印度在宗教和想象文學方麵是中國的老師,在三角學、二次方程式、語法、語音學、《一韆零一夜》、動物寓言、象棋以及哲學方麵是世界的老師,她也啓發瞭薄伽丘、歌德、赫爾德、叔本華、愛默生,可能還有伊索。

  然而,西方欣賞印度文學和哲學的偉大時代,威廉·瓊斯爵士、弗朗茲·博普和埃德溫·阿諾德爵士的時代已經過去瞭。伴隨著梵語的發現和直接由它激發的印歐語係文獻學學科的建立而來的熱情也很快煙消雲散瞭。1860 年是個轉摺點。G.T.加勒特在他那篇資料翔實的文章“印度一英國文明”(《印度的遺産》)裏寫道:“這個詞語注定不會長久。他(指威廉·瓊斯爵士)的後繼者很快開始接受那種略微敵視且帶優越感的態度,這種態度標誌著英國人撰寫印度問題著述的特點……大約從1836 年始,這一傳統已經堅固地確立瞭下來。印度是‘惋惜的土地’,在這片土地上,英國人流亡瞭許多年,生活在一個半野蠻、半頹廢的民族之中。”“在叛亂之後……新型英國人往東部走去,其中有記者和學校校長。他們帶著妻子,有旅遊者去看他們。在印度,定居的英國人和歐亞人正在大量增加,形成瞭他們自己的生活……英國人很快發展成為一個獨立的階層,得到新官員、種植園主和商人的極大充實,這些人是在1860 年之後蜂擁到東部地區的。作傢們有一種自然的趨嚮,更為集中描寫被流放同胞的這片聚居地。”由此産生瞭大量廉價小說,“幾乎所有這些小說對(印度)種族都十分冒犯。”“大約1870 年直到本世紀末,英國在這片土地上最靜止不動、最沾沾自喜、最死氣沉沉時期的官僚統治,在小說中彰顯得非常清楚,因而十分有趣。拉迪亞德·基普林關於印度的大部分著述都直接處於這個傳統之中,盡管他自身的天纔使之光彩奪目……”除瞭這些“叢林”書籍,他的大部分印度小說和詩文還關注(歐洲和亞歐)這兩個小社會、行政官員和軍官以及隸屬的歐洲人和亞歐人。在他們周圍湧起瞭印度的海洋,但是這個從屬民族中幾乎所有以個體身份齣現的人都是小人物,大部分是英國人的傢僕或他們收留的女人。他筆下為數很少的幾個受過教育的印度人給介紹進來,似乎是為瞭滿足英國人在印度那種根深蒂固的偏見……基普林讓自已對印度的兩重性和謊言或某些種族身體上的怯懦作瞭最為驚人的概括。大約1860 年,埃德溫·阿諾德爵士在他的譯著《嘉言集》前言中這樣寫道,“現在誰也不會把這個偉大民族的高度文明視為‘野蠻的’魯莽無知”,他真不知道自己在說些什麼。如今的印度已經成為一個碰不得的話題,而最碰不得的話題是關於英國人在印度的碰不得的種姓製度——我現在必須避免去碰這個話題。

  西方對印度的一般態度可以用一句話來概括,“我對印度的瞭解是,印度人是佛教徒,因為佛教教義的涅槃意味著滅絕,顯而易見,印度對世界文明沒有做齣什麼貢獻。”這句話有四層不真實:第一層不真實是,印度人是教徒,但他們作為一個民族卻不是。具有典型意義的是,像猶太人拒絕基督教一樣,印度人也拒絕瞭佛教。第二層不真實是這種假想:涅槃的意義被人類那有條件的、有限的、富有邏輯的智慧所理解。第三層不真實是從以下的事實而來:除瞭佛教之外,實際上,印度已經産生瞭一個巨大豐富的想象文學和哲學,而且印度文化特彆富有創造性,事實上已經以那種離奇古怪的幽默豐富瞭世界文學,我們常把這種幽默與《一韆零一夜》聯係起來。第四層不真實是認為,印度教和佛教中人類的基本精神概念,它們根本上否認唯物主義,以及它們對於從那些宗教而來的非暴力立場,這些對現代世界沒有什麼教益。佛教認為,最大的罪是無知或無思想,神聖的生命肇始並奠基於道德渴求和探索與自省的精神。關於印度無思想的這一罪必須得停止瞭。把印度或英國在印度的統治問題弄成一個碰不得的話題,誰也不會從中受益。我堅信,這一代的年長政治傢已經無望瞭,我們必須以教育下一代對印度這個民族有一個更為正確的看法而開始。

  關於印度教信仰、當今印度人的國傢宗教以及像甘地和尼赫魯這些印度領導人的基本資料,可以在第一部分印度信仰裏看到。印度思想的特徵是:在印度,宗教和哲學是分不開的。在這個國度,重提哲學和宗教之間的“關聯”就沒有不必要瞭,在現代世界也不存在找到缺少這一環節的關鍵問題。印度哲學和關於上帝的知識是分不開的,正如中國哲學和人格問題不可分一樣。我們不知曉我們是否正處在一個世紀的結束,不知曉我們高度專業化和部門化的思想傢是否有能力把科學、哲學和宗教聯閤起來。不過,印度顯然是一片充滿宗教和宗教精神的土地。印度齣現瞭太多的宗教,中國則太少瞭。印度宗教精神的涓涓細流流淌到瞭中國,充盈瞭整個東亞地區。印度的麻煩不是太少,而是太多瞭。但凡一個人若是缺少宗教精神,轉嚮印度而非世上其他任何國傢,看起來似乎更符閤邏輯,更為閤適。顯然,如今宗教還是一種活生生的情感,基督教把另一邊臉轉過去的教義,隻能在印度而非世上其他國傢纔可以轉化成一個由大眾進行的國傢性運動。印度的悖論是全世界不抵抗主義者的悖論。然而,和平隻能從非暴力和不相信武力而來,非暴力隻來自印度,因為印度人似乎真正相信非暴力。

  在想象文學的王國,偉大的印度史詩將會自圓其說。與《伊利亞特》和《奧德賽》的比較是無法避開的。我傾嚮於把《羅摩衍那》的整個故事呈現齣來,而不是把兩部史詩都拿齣來,但哪一部都不完整。感興趣的讀者不妨讀讀人人圖書齣版的《摩訶婆羅多》。由於篇幅緣故,我還覺得有必要省去“印度的莎士比亞”迦梨陀娑的《沙恭達羅》(人人圖書版)中引人注目的偉大詩歌和《小泥車》(阿瑟·威廉·賴德譯,哈佛東方係列叢書)這一流行的經典戲劇。動物寓言體裁和《一韆零一夜》的許多故事歸功於因寓言而著稱的印度人,此類寓言在佛教和非佛教文學中都非常豐富,這一發現也可能是一個完整的啓示。H.G.羅林森在《印度遺産》裏“歐洲文學和思想中的印度”一文中寫道,“在格林或漢斯·安徒生作品裏看到的許多歐洲神話,包括魔鏡、一步七裏格靴、傑剋與豆莖都可以在印度找到起源。許多此類故事可以在《羅馬人的事跡》a《十日談》和喬叟的《坎特伯雷故事》中看到。”《威尼斯商人》中采用的三個小匣子的故事在《巴拉姆和喬刹法特》中可以看到,這顯然是佛的故事,被喬裝改扮成瞭基督教裝束,後來被封為如聖喬刹法特一樣的基督教聖人!大傢當然都聽說過擠奶女工的故事,她夢想著自己的婚禮,結果把牛奶桶打翻瞭。這一故事可以在婆羅門的一大罐麥片的故事裏看到其原型,後者收在《五捲書》的選篇裏。

  最後,我把佛教教義和非教義著作中的重要文章收錄在此,主要是從摩訶衍那即“大乘派”或者“北方佛教”流派而來。我承認帶有個人偏見,大多使用以譯自梵語的中文本為基礎的大乘文本。約在1880 年,對巴利語的研究開始重要起來,重心轉移到“南方佛教”流派的小乘文本。我認為,除瞭研究巴利語的學術方便以外,普通人對於佛教作為一門宗教的令人滿意的理解必須來自大乘文本。我試圖在《首楞嚴經》選篇的前言中講清楚這一點。盡管巴利語異常豐富,我還是認為,對於研究人類大真理的學者而言,最終搜集到的零星材料作為活生生的信仰一定還有點兒荒蕪。

  我認為可以把三個選篇——《梨俱吠陀》頌詩、《薄伽梵歌》和《法句經》(本書把後兩篇完整地呈現齣來瞭)——看成是印度思想發展曆程中的裏程碑,此中可以看到印度對於人類在世上生存意義的最優秀思索成果。

  自然,本書沒有把印度在實證科學領域的發展包含在內。非常有趣地看到,英國雅利安主義的使徒休斯敦·張伯倫想證明雅利安的優越性時,他須把帕尼尼作為世上第一位語法傢。感興趣的讀者可以在《印度遺産》的相關篇章裏讀到,也可以在薩卡爾的“古印度人的實證

  科學”裏看到,但這篇文章不容易找到。

  我要感謝紐約市立大學的塔拉剋納思·達斯博士,他幫我找到一些參考資料,還嚮我解釋瞭一些令人模糊的印度術語,並且瀏覽瞭本書中印度部分的校樣。

  





《印度的智慧》簡介 這本《印度的智慧》並非一本簡明的旅行指南,也不是一份關於瑜伽體式或冥想技巧的入門手冊,更不是對印度教神祇的淺顯解讀。它所探尋的,是隱藏在印度這片古老土地深處,曆經數韆年文明沉澱而形成的,一種獨特而深刻的思維方式、價值觀念與生命哲學。這本書旨在引領讀者穿越時空的塵埃,去聆聽古老智者低語,去感受代代相傳的經驗智慧,去理解那些塑造瞭印度文明核心的精神力量。 本書的齣發點,是對“智慧”一詞的重新審視。在現代社會,智慧往往被等同於知識的積纍、邏輯的嚴謹或是解決問題的效率。然而,《印度的智慧》認為,真正的智慧,尤其是在印度傳統中,更關乎一種對生命本質的洞察,對個體與宇宙關係的理解,以及對內心平靜與和諧的追求。它是一種融貫於生活實踐中的體驗式知識,是一種超越物質層麵而直抵精神深處的明悟。 全書圍繞著印度文明的幾個核心支柱展開,但並非以曆史編年體或哲學流派的梳理為主要脈絡。相反,它更像是一次精神的朝聖,帶領讀者從不同的角度,觸碰並體會這些智慧的閃光點。 首先,本書深入探討瞭印度傳統中關於“法”(Dharma)的理念。這遠非簡單的“法律”或“義務”可以涵蓋,“法”是一種宇宙秩序,是每個人在宇宙中的位置與責任,是維係社會和諧與個體安寜的根本原則。本書將通過引述古老的經文、神話故事以及不同社會階層的個體經驗,來展現“法”在印度人日常生活中的滲透,以及它如何塑造瞭他們的行為準則、道德觀念乃至對命運的看法。我們看到的不僅僅是抽象的概念,更是“法”如何在傢庭、社群、政治乃至藝術創作中得以體現。 接著,本書將目光投嚮“業”(Karma)與“輪迴”(Samsara)的觀念。這兩個概念在西方世界常被誤解或簡化,《印度的智慧》則會嘗試揭示其深層的哲學含義。它並非宿命論的消極解釋,而是強調瞭因果報還的普遍法則,以及生命在不同存在形式間流轉的動態過程。本書將通過具體的例子,說明“業”如何影響個體的選擇與後果,以及“輪迴”如何在一種更廣闊的視角下,給予生命以終極的意義和救贖的可能性。我們將看到,這些觀念如何影響印度人的社會觀、苦難觀,以及他們對未來的期許。 在探討個體精神成長方麵,本書將詳細解讀“解脫”(Moksha)的追求。這被視為印度傳統哲學體係的終極目標,是擺脫生死輪迴、達成終極自由的境界。本書將梳理不同哲學流派(如吠檀多、數論等)對“解脫”的理解,並著重闡釋實現這一目標的不同途徑,如通過“知識”(Jnana)、“奉愛”(Bhakti)與“行動”(Karma Yoga)。我們將理解,這並非一種超然物外的逃避,而是一種深度的自我認知和精神轉化,是對“我”是誰,以及“我”與宇宙本體的最終統一的探索。 此外,本書還會觸及印度傳統中對“真理”(Satya)與“非暴力”(Ahimsa)的深刻理解。在印度文化中,“真理”不僅僅是客觀事實的陳述,更是一種內在的、不虛僞的真實狀態,是與宇宙本源的和諧一緻。“非暴力”則不僅僅是身體上的不傷害,更是一種意念上的仁慈與同情,是一種積極的、有意識的選擇,是構建和諧關係的基石。《印度的智慧》將通過 Ghandi 的實踐、古老寓言以及當代社會事件,來展現這些理念的實踐力量和深遠影響。 本書還將探討印度藝術、文學與音樂中蘊含的智慧。這些並非簡單的娛樂形式,而是承載著深層精神內涵的載體。從史詩《摩訶婆羅多》與《羅摩衍那》的英雄敘事,到古典音樂的和諧韻律,再到寺廟雕塑的象徵意義,都蘊藏著對人生、神性與宇宙的獨特理解。本書將引導讀者去“聽”懂音樂中的靜謐,“看”懂雕塑中的故事,從而體會藝術作為精神媒介的強大力量。 另外,一個不容忽視的部分是印度傳統對“時間”的感知。與西方綫性思維不同,印度文化常常以一種更循環、更宏大的視角來看待時間。本書將探討這種時間觀如何影響印度人的曆史敘事、宇宙觀,以及他們對短暫人生與永恒存在的理解。 為瞭讓這些抽象的哲學理念落地,本書將穿插大量的曆史故事、神話傳說、寓言故事,以及一些曆史上具有代錶性的思想傢、聖哲和普通人的真實案例。這些生動的敘述,將幫助讀者更直觀地理解這些古老智慧的內涵,並看到它們在現實生活中的體現。我們不會迴避印度社會中存在的矛盾與復雜性,而是試圖在理解其文化根源的基礎上,去認識這些現象。 《印度的智慧》並非旨在提供一個“完美”的印度模型,也無意將讀者推嚮某種宗教或信仰。它的目的是激發一種開放的、探索性的心態,鼓勵讀者去思考生命本身的問題:我們是誰?我們為何在此?生命的意義何在?如何纔能活得更有智慧、更平靜、更充實? 這本書將帶領讀者踏上一段充滿啓迪的精神旅程。它或許會顛覆你對印度固有的刻闆印象,或許會讓你重新審視自己的人生哲學,但無論如何,它都將提供一種不同於西方主流文化的,關於“如何生活”的深刻啓示。它所提供的,是一種古老而又永恒的智慧,一種值得我們每個人去探索和學習的寶藏。閱讀本書,就像是在一個古老而寜靜的夜晚,與一位睿智的長者對坐,傾聽他講述關於生命、宇宙與真理的悠長故事。

用戶評價

評分

這本書簡直是心靈的洗禮,每一次翻閱都像進行瞭一場深入的自我對話。作者的文字功力深厚,能夠將那些宏大、抽象的哲學概念,用極其細膩且貼近生活的語言描繪齣來。我尤其欣賞它在探討“內在平靜”這一點上的處理方式,它並非簡單地提供一套公式化的冥想步驟,而是引導讀者去觀察自己的思維慣性,去理解情緒的流動,從而在喧囂的世界中找到一個堅實的立足點。閱讀過程中,我仿佛被一位智者輕輕地牽引著,穿梭於古老的智慧遺跡與現代都市的快節奏之間,每一次停頓都伴隨著豁然開朗的感覺。它不像教科書那樣嚴肅刻闆,反而充滿瞭人性的溫度和對生命的深刻關懷,讓我在麵對生活中的睏境時,不再感到無助和迷茫,而是有瞭一種從容應對的力量。這本書的排版和裝幀也十分講究,拿在手上就覺得是一種享受,讓人願意花時間去細細品味,而非囫圇吞棗。它更像是一份珍藏多年的手稿,記錄著作者對生命本質最真摯的體悟,對於尋求內心安寜的現代人來說,無疑是一劑良藥。

評分

我必須承認,這本書的結構設計相當大膽,它采用瞭碎片化的敘事方式,將散落在不同篇章中的智慧碎片,巧妙地串聯成一張宏偉的精神地圖。它的魅力在於它的“留白”,作者從不把話說滿,而是留下足夠的空間讓讀者自行去填補和構建,這種互動性極大地增強瞭閱讀的參與感和沉浸感。讀這本書的過程,與其說是“接受信息”,不如說是“進行一場思維的探險”。我驚喜地發現,作者對不同文化脈絡中對“超越性”的追求有著驚人的廣度和深度,但她又極其剋製地避免瞭任何形式的文化優越論,而是強調瞭人類精神探索的普適性。這種開放而包容的態度,使得這本書的受眾群體可以非常廣泛。它不像一本傳統意義上的學術著作,更像是一份引發深思的“思想火花集”,讀完之後,你可能無法立刻用一兩句話概括其核心思想,但你確定會感覺到自己的內在世界被某種溫暖而堅定的力量所觸動和重塑瞭,那種感覺非常奇妙且持久。

評分

說實話,最初抱著試試看的心態開始讀這本書,但很快就被它那種獨特的敘事節奏和廣闊的視角所吸引住瞭。它巧妙地避開瞭許多同類書籍中常見的陳詞濫調,而是用一種近乎散文詩的筆調,探討瞭關於“時間觀”和“存在意義”的深刻命題。作者的邏輯構建非常嚴謹,但又絲毫沒有學究氣,讀起來非常流暢自然。我印象最深的是其中關於“循環往復”的論述,它提供瞭一種全新的視角來審視我們對進步和綫性的執念,讓人開始重新評估自己人生的軌跡和價值取嚮。這本書的深度是需要反復咀嚼的,初讀或許隻能領略其錶麵的意境,但隨著時間的推移,當你迴味其中的某個觀點時,總能發現新的層次和理解。它不提供簡單的答案,而是拋齣更高級的問題,迫使讀者自己去構建屬於自己的知識體係和精神支柱。對於那些厭倦瞭浮躁信息流、渴望進行深度思考的人來說,這本書無疑是一份難得的精神食糧,能極大地拓寬讀者的思維邊界。

評分

這本書的文字風格極其具有畫麵感,讀著讀著,我仿佛能聞到空氣中彌漫著的某種古老的氣息,感受到曆史長河的磅礴力量。作者對於傳統象徵符號的解讀,精準而富有洞察力,她沒有停留在錶層的解釋,而是深入挖掘瞭這些符號背後所蘊含的集體潛意識和人類共通的情感連接。尤其是在描述“捨棄與獲得”的辯證關係時,那種對平衡之道的拿捏,令人嘆服。這種書的好處在於,它能瞬間拉高你的精神水位,讓你從日常瑣碎中抽離齣來,以一種更為宏大的視角來審視自己的得失。我感覺自己仿佛被賦予瞭一把“透視鏡”,能夠看穿許多習以為常的社會現象背後的虛妄本質。雖然內容涉及的領域非常廣泛,但作者的筆觸始終保持著一種剋製而優雅的姿態,絕不炫技,一切都服務於最終想要傳達的“和諧共生”的理念。讀完後,內心會有一種被淨化的感覺,對世界的看法也變得更加寬容和富有彈性。

評分

這是我近期讀到的,在“實用性”和“思辨性”之間找到絕佳平衡點的一本書。不同於那些空泛的勵誌口號,它提供的是一套可以內化的思維框架,用以指導日常決策和人際交往。例如,書中關於“感知世界的局限性”的分析,讓我深刻反思瞭自己平日裏接收信息的過濾機製,以及這種機製是如何潛移默化地塑造瞭我的世界觀。作者的論證方式非常清晰,她善於運用類比和生活化的場景來闡述復雜的哲學論點,使得晦澀的概念變得觸手可及。我尤其欣賞它對“耐心”這一美德的重新定義,不再將其視為被動的等待,而是一種積極的、有目的性的能量積蓄。這本書的價值在於,它不僅僅是一次閱讀體驗,更像是一次長期的思維訓練營,每次翻開,都能在不同的心境下讀齣新的領悟,不斷校準自己人生的指南針。對於那些渴望在快節奏生活中保持清醒頭腦和清晰方嚮的讀者,這本書提供瞭必要的工具和視角。

評分

《中國印度之智慧:印度的智慧(最新修訂精裝典藏版)》內容簡介:涉獵瞭印度、中國文化中最為精髓和深刻的方麵,全書共分兩冊。《印度的智慧》通過對印度文學、哲學、宗教信仰的展示,讓人們一窺印度思想的豐富性和本質精神。林語堂的文學天份和中英文造詣使本書視角獨到,視野寬泛,兩個古老民族的積澱和文學述說匯集於此,激蕩著讀者的心靈。

評分

送給朋友的,應該還行吧

評分

羞愧的說,在這之前,對於這個人,我所知實在甚少。除瞭各種媒體對他離開榖歌中國之後的一係列接近於狂轟濫炸的報道,以及各類雜誌或書榜上對他的這本書的不斷推薦,其餘的我並不清楚。包括他之前寫過的許多書,我一本書名都說不上。

評分

各國智慧之事各不相同,要學會取長補短

評分

書是正品,略被壓,無傷大雅~

評分

正版,性價比很不錯,不錯!

評分

大師的作品,值得珍藏。

評分

是正版書,京東服務好,發貨也快

評分

林語堂(1895—1976)一代國學大師,中國首位諾貝爾文學奬被提名人。著有《吾國與吾民》《生活的藝術》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有