发表于2025-05-23
熙德之歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载
译者介绍
屠孟超
资深西班牙语语言文学专家,南京大学外国语学院退休教授,翻译家,曾留学墨西哥。在从事西班牙语教学的同时,他做了大量的西班牙、拉丁美洲文学的研究和翻译工作。他是首位把阿根廷文学名著《蜘蛛女之吻》译介到中国的人,还翻译了墨西哥作家胡安•鲁尔福的全部小说,包括名作《佩德罗•巴拉莫》,其译作还有《熙德之歌》《堂吉诃德》等。
《熙德之歌》是迄今保留最完整的一部游唱诗,不但在西班牙文学史上占有极重要的地位,而且从世界文学史上的角度看,也是一部不可忽视的作品。文学史家们常常将它与法国的《罗兰之歌》、德国的《尼伯龙根之歌》并列,统称为中古欧洲的三大英雄史诗。熙德是西班牙著名的民族英雄,他英勇善战,赢得摩尔人的尊敬,称他为“熙德”(阿拉伯语对男子的尊称)。《熙德之歌》用谣曲的形式写成,遣词刚劲有力,洋溢着强烈的英雄气概和浓郁的民族特色。诗歌把西班牙人民的气质集中在熙德的身上,热情讴歌了坚强的意志、忠诚的心灵、真挚的爱情,诗歌富于历史的真实性,对西班牙历史文化、风土人情都有十分精彩、细致的表现,是西班牙文学史上的第一座里程碑。
##外国文学课,补标
评分##质量不高,所谓中世纪三大英雄史诗都比较水。如果要类比的话,类似于杨家将,同样是以口头艺术为主,同样的忠臣受难矢志不渝,同样的抵御外辱坚贞不屈,不过熙德的道德素质差很多
评分 评分 评分##人物塑造比罗兰之歌好,熙德的整体形象是一致的,而且理智而威严,不像罗兰的行为前后矛盾
评分##意外的短,很快就能读完。主人公熙德被流放出走故乡,和《奥德赛》一样的母题。但不一样的是熙德并没有归来,而是四处征战最终选择在自己征服的巴伦西亚定居。诗歌中不免流露出本民族的自大和对异教徒臣服的臆想:阿尔科塞尔的人高兴地以为主角的军队撑不下去了,其实主角声东击西,结果杀死了很多摩尔人,这里双方是势不两立的。后来主角对剩下的人实施宽容政策,在主角离开的时候,摩尔人泪湿衣襟,为他祈祷。把阿尔科塞尔城的摩尔人未免写得太分裂和感恩戴德了。
评分熙德之歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载