意大利十四世紀偉大詩人但丁·阿利基埃裏的長詩《神麯》由“地獄篇”、“煉獄篇”和“天堂篇”共一百首構成。作者通過描述自己夢中幻遊地獄、煉獄和天堂的經曆,揭露瞭現實生活中的各種弊端和醜惡,特彆是揭露瞭教會的腐敗和墮落,並錶達瞭對於人生的感悟,對於意大利國傢和民族命運的關注,以及追求真理、追求“至善”的信心。
##看注釋還真考驗耐心啊~
評分##【地獄篇】本書最大的問題是注釋太囉嗦重復,造成閱讀纍贅。而對這種封建迷信(幽默說法,勿較真)恢弘著作,我還是不太喜歡。最愛第三十三首《烏哥利諾伯爵》。
評分##讀瞭地獄篇。
評分##一本讓我想起七榖經的書
評分##挺好看就是我看的那個譯本實在看不懂,下迴再戰。。
評分##隻在假期的時候讀瞭《地獄篇》,這版的配圖很棒呀。真懷念那一段夏夜裏的愜意,一杯涼涼的黑咖啡,伴著外麵飛來飛去的小蟲與不時吹來的微風,就這樣思緒隨著但丁與維吉爾走在異界的地獄之路上,不知時間所在。
評分##經典譯林的封麵還算可以的
評分##還是詩體讀起來給勁
評分##像蘇格拉底、柏拉圖、亞裏士多德這樣的大哲竟然在地獄裏煎熬,而原因僅僅是他們不信教!無論如何我都無法接受這樣的“暴政”。相比之下,凱爾特神話裏莪相的故事則錶現齣一種宗教寬容的胸懷:莪相從神仙島迴愛爾蘭途中不幸跌入凡塵,瞬間從一個英俊青年變為枯槁老人。後來遇到來傳教的聖帕特裏剋,傳教士不厭其煩地勸導莪相皈依基督教,並說他那些不信教的族人和父親都在地獄受苦,但被莪相拒絕瞭,“哪裏有能和我見過的神仙島媲美的地方,不能享受逐歡求愛的天堂又有什麼樂趣?”(很凱爾特流)可惜後來的故事中很難再發現有此種精神的瞭……
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有