本书被列为经久不衰的世界十大小说名著之一,作者的创作风格历经两百年,至今仍影响着世界文坛上的一些作家。小说以爱情纠葛为主线,描写了富有喜剧色彩的四起姻缘,文笔辛辣而滑稽,发人深省。此版译文忠实、准确、流畅,别具特色。
##讲述了贝内特家几个女儿的婚姻爱情故事。伊丽莎白和达西的曲折爱情经历让他们终成眷属。里面最让我欣赏的是贝内特的大女儿。
评分##补。刚才在比较译本,突然想不起来译者是谁,但记得小时候读得还算津津有味。下次可以看看别的版本了,这本前阵子刚在多抓鱼出掉。
评分##初中啟蒙系列????
评分##读的一个老版本。不过一直觉得当时的英国中产阶级求婚都好突兀的。
评分##初中啟蒙系列????
评分##初中啟蒙系列????
评分##太过瘾了
评分##高一时一点都不喜欢这本书,现在又看一遍还觉得挺好玩儿的。一场大型婚恋八卦贴,人物刻画得精准的那种。
评分##看过福莱特的世纪三部曲再看这个,觉得英国贵族的生活真舒服,平时没事就是跳跳舞交交际,不过话说回来,红楼梦里贾府里面的人不也是如此么。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有