A major new translation of the complete fiction of the father of modern Chinese literature
In the early twentieth century, as China came up against the realities of the modern world, Lu Xun effected a shift in Chinese letters away from the ornate, obsequious literature of the aristocrats to the plain, expressive literature of the masses. His celebrated short stories assemble a powerfully unsettling portrait of the superstition, poverty, and complacency that he perceived in late imperial China and in the revolutionary republic that toppled the last dynasty in 1911. This volume presents Lu Xun's complete fiction in bracing new translations and includes such famous works as "The Real Story of Ah-q," "Diary of a Madman," and "The Divorce." Together they expose a contradictory legacy of cosmopolitan independence, polemical fractiousness, and anxious patriotism that continues to resonate in Chinese intellectual life today.
##Hope, I thought to myself, is an intangible presence that can neither be affirmed nor denied—a path that exists only where others have passed.
評分##Hope, I thought to myself, is an intangible presence that can neither be affirmed nor denied—a path that exists only where others have passed.
評分##Girl I love you! 女性主義翻譯理論視角的研究譯本,姐的性彆視角果然不一般
評分##Girl I love you! 女性主義翻譯理論視角的研究譯本,姐的性彆視角果然不一般
評分##British Academy也是墮落瞭:這譯者序寫的真可憐。既不文學也不曆史的學人,能靠譯文學書和寫普及史名利雙收。
評分##Hope, I thought to myself, is an intangible presence that can neither be affirmed nor denied—a path that exists only where others have passed.
評分##Girl I love you! 女性主義翻譯理論視角的研究譯本,姐的性彆視角果然不一般
評分##British Academy也是墮落瞭:這譯者序寫的真可憐。既不文學也不曆史的學人,能靠譯文學書和寫普及史名利雙收。
評分##Girl I love you! 女性主義翻譯理論視角的研究譯本,姐的性彆視角果然不一般
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有