《在轮下》诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞成名作,村上春树爱不释手的读物,迄今被译成五十三种语言,疯狂卖出1.4亿册. 比肩《麦田里的守望者》,西方青年人手一本的孤独之书.
故事的主角,名叫汉斯,出生于一个普通家庭。自幼天赋过人,勤奋好学,被大家视为神童。
汉斯以优异的成绩进入神学院深造,不善与交际的他形单影只。直到一次偶然的机会,他结识了赫尔曼。赫尔曼生性叛逆,蔑视功名,为学校所不容。明明是两个截然不同的人,却意气相投,成为好朋友。
赫尔曼的出现,汉斯迷失了。身体一天不如一天,成绩一落千丈,学校把这些归罪于赫尔曼,将赫尔曼开除。失去好友,汉斯更加孤独,时常受到老师的训斥和同学的耻笑。日复一日,汉斯精神状况越发糟糕,已无法继续学业,只得返回家乡当钳工为生。
社会的歧视与生活的失意,使汉斯觉得仿佛跌在无情而庞大的车轮下……
##这个版本被诟病大概是因为译者使用了不少网络用语,这对于一本20世纪初的小说而言确实过于轻浮。不过书当然是好书,而且并未像村上春树说的那样“有些过时”,无论什么时代什么样的社会环境,丧才是一个人青春期必须吞下的苦酒。
评分##“时代的巨轮呼啸飞驰,怎样的人生才算精彩?”
评分##TO翻译:“干吗”和“干嘛”不能通用吧。/汉斯的结局太具注定性了。不是这一次,也会是下次,下下次,即使不发生在物理意义层面,总是难逃。
评分##虽然被巨轮碾过,还要满目疮痍地重新站立起来。那是新一轮的自我。
评分##我觉得这版译得也很好啊,我很喜欢。读到汉斯说服自己喜欢上钳工小团体的生活,喝醉倒在草地上掩面痛哭,我难受极了。抛开工作和脏兮兮的双手,坐在屋前的椅子上晒太阳,原来那么的享受和快乐。
评分##书打四星,翻译扣一星。从被压迫和约束的极端造就的品学兼优的天才,到被背叛,被命运扼住,跌落神坛最后走向抑郁走向死亡,而这其中除了那位朋友,没有人在意他是否快乐是否健康,只有质问和假惺惺的胁迫。他不知如何爱人,不知自我存在的意义,最后任由命运之轮碾压走向死亡,而早就这一切,可能在很久以前就早已注定。
评分##【6.5】似流星划过。
评分##“时代的巨轮呼啸飞驰,怎样的人生才算精彩?”
评分##不知道是哪个朋友送的书,仿佛偷窥了我的生活。想到了我的一个初中女同学。我读的初中蛮糟糕的,那个女孩子L是我们班上最反叛的一个人,我们是很好的朋友。因为我当时有希望能上比较好的高中,班主任就劝我不要跟她走得太近,我白了班主任一眼。后来我和那个女孩子吵了架,就再也没有聊过了,中考完去了不同的学校。 另一个女孩子W是我们共同的朋友,她跟我上的同一个高中。有一天她告诉我,L半夜两点给她打电话,问我的地址,说是要写信给我。 不过我现在也没有收到信。 高中过得也蛮糟糕的,不知道是怎么撑过来的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有