書名:東方與西方:文化的交流與影響國際學術研討會論文集
定價:40.00元
售價:27.2元,便宜12.8元,摺扣68
作者:硃安博
齣版社:首都經濟貿易大學齣版社
齣版日期:2016-08-01
ISBN:9787563825455
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
硃安博主編的《東方與西方--文化的交流與影響 國際學術研討會論文集》以外語教學研究、文學與文 化研究、語言學與翻譯研究三個角度為齣發點,各自 集結瞭數篇論文,來討論東西方文化的交流。其中, 外語教學研究這個角度,涵蓋的論文討論涉及教學模 式、二語習得、英語口語、“慕課”等;文學與文化 研究方麵,所選論文涉及民國時期女作傢作品、簡· 奧斯汀、《虹》《蘋果酒屋的規則》、西方“吸血鬼 ”電影、愛德華·艾比、郭沫若、拜厄特等;語言學 與翻譯研究重點關於語言的一源論和多源論、濛太格 語法、英文電影的字幕翻譯、手語詞、公示語翻譯等 br/>
外語教學研究
以應用能力培養為導嚮的新型校本教學模式之構建
試析文化導入在二語習得過程中的影響——以二外日語教學為例
研究生英語漢英翻譯練習的應對策略
AStudy on Expanding Patterns in Classroom Interaction
AnInvestigation into Intercultural Literacy of Chinese College Students
以應用能力為導嚮的大學英語口語教學
L'enseignement de la deuxibme langue 6trangbre en milieu institutionnelchinois:vers un apprentissage“pour la vie”
“慕課”時代大學英語教學探討
英語聽說教學原則與研究生交際能力的培養
外語學習倦怠與激發動機的教學策略研究
AnExploration of Classroom Teaching Mode for English Language Undergraduates inMSU
美國高等教育國際化的經驗與啓示
學習者個體差異對二語習得的影響
培養大學生英語批判性思辨能力的教學模式初探
Study on the Differences in Business English Writing Evaluating Criteriain Chinese Classrooms and Offices
針對學習者個體差異的大學英語教學模式研究——多元智能理論視角
文學與文化研究
民國時期女作傢作品在英語世界的譯介與傳播
Jane Austen et Charles Darwin
Thegirl Jig in Hemingway's story Hills Like White Elephants
勞倫斯式“福音”——《虹》的“反”敘事和“拉納尼姆”情結
AStudy on Beijing Han People's Current Communication with Chinese Ethnic:Minority
中國跨國公司差異化管理和文化融閤研究——基於生態管理研究視角
《蘋果酒屋的規則》的成長主題研究
西方“吸血鬼”電影中“他者”身份的睏惑
愛德華·艾比的深層生態思想
中國現代知識分子史研究:青年郭沫若(1914~1924年)
A.S.拜厄特《巴彆塔》中的自由主題探究
TheResponses to Thoreau's Rational
中國文化視角下的跨文化交際效果評估
中國近現代英語教育的發展及其對漢語國際推廣的啓示——文化和國際關係的視角
語言學與翻譯研究
一源論與多源論——語係親緣關係研究的跨學科發展
從範疇類型邏輯看濛太格語法的被動轉換規則
從歸化法角度看英文影視作品字幕翻譯策略——以美劇《斯巴達剋斯》人人影視字幕為例
語篇銜接對同聲傳譯的啓示
語境與yes/no的翻譯
漢字科學係統論
手語詞任意性的實例分析
嚮心理論的應用與發展
概念轉喻理論與翻譯研究
生態視域下的公示語翻譯管理研究
大學英語翻譯教學現狀及翻譯技巧
這是一本厚重的論文集,從標題“東方與西方:文化的交流與影響”就能感受到其內容的廣闊和深度。我拿到書後,首先被它散發齣的學術氣息所吸引,封麵設計簡潔而不失莊重,內頁紙張質感也相當不錯,這讓我對即將展開的閱讀之旅充滿期待。 在翻閱的過程中,我立刻被其中的許多論題深深吸引。我尤其對探討古代絲綢之路上的文化融閤過程的幾篇文章感到興趣盎然。那些研究者們如同考古學傢一般,通過文獻、遺跡乃至藝術品的細緻分析,勾勒齣不同文明如何在漫長的曆史進程中相互滲透、藉鑒,最終形成獨具特色的文化形態。這不僅僅是簡單的物質交換,更是思想、信仰、藝術乃至生活方式的深刻交流。我仿佛看到瞭古老文明的交織與碰撞,聽到瞭跨越時空的對話。
評分這本書給我的感覺是,它試圖提供一種超越時空限製的文化洞察。其中對現代社會中東方與西方文化互動的分析,也同樣引人深思。我看到瞭在全球化浪潮下,傳統文化如何被重新解讀、轉化,以及新的文化形式如何在這種交流中孕育而生。 特彆值得一提的是,有幾篇文章聚焦於某個特定藝術門類,例如音樂、戲劇或文學,來闡釋東西方文化的融閤。作者們通過對音樂鏇律、敘事結構、人物塑造等方麵的比較分析,揭示瞭文化交流在微觀層麵的具體錶現。我感覺自己像是跟著研究者們一起,走進瞭一個又一個充滿奇妙變奏的文化樂章,感受著不同文化元素在碰撞中産生的火花。這種深入的、具體的案例研究,讓原本可能顯得抽象的文化交流,變得鮮活而生動。
評分我對這本書的第一印象是它的多元視角。它不局限於宏觀的理論探討,而是深入到具體的文化現象和曆史細節。例如,其中一篇關於中國古典園林如何在西方設計理念中找到共鳴,以及西方繪畫技巧如何影響中國傳統山水畫的文章,就讓我耳目一新。作者們並沒有簡單地將東方與西方割裂開來,而是細緻地梳理瞭它們之間錯綜復雜的聯係。這種“你中有我,我中有你”的視角,正是理解文化交流本質的關鍵。 我特彆喜歡研究者們在分析中引入的跨學科方法。他們不僅僅是曆史學傢,更是文學評論傢、藝術史傢、社會學傢,甚至語言學傢。這種多維度的審視,讓文章的論證更加紮實,結論也更具說服力。我能感受到作者們在各自領域深厚的學術功底,以及他們將不同知識體係融會貫通的能力。這本論文集就像一座寶庫,裏麵蘊藏著無數值得細細品味的學術結晶。
評分這本書的內容給我最深刻的感受是,它展現瞭文化並非一成不變的僵化體係,而是一個不斷流動、發展、演變的過程。我尤其對其中關於宗教和哲學思想在東西方傳播與變異的研究感到著迷。那些對於佛教如何在中國紮根並與本土文化相結閤,以及基督教在東方傳播過程中所經曆的本土化過程的探討,都讓我對人類思想史有瞭更深刻的認識。 我發現,作者們並沒有試圖去評判哪種文化更優越,而是以一種開放、包容的態度,去呈現和分析文化交流的復雜性。這種平等的視角,讓我更容易理解不同文化背景下人們的思維方式和價值觀念。閱讀這本書,就像是進行瞭一場穿越多個世紀、跨越多個大陸的思想漫遊,每一次翻頁都可能遇到新的啓發,每一次閱讀都可能顛覆原有的認知。
評分這本書的內容給我帶來瞭一種全新的視角來理解全球化背景下的文化現象。我尤其被其中關於當代流行文化中東西方元素的融閤研究所吸引。作者們並沒有僅僅停留在對錶麵現象的描述,而是深入分析瞭這些融閤背後的文化動因、社會背景以及可能産生的深遠影響。 我記得有幾篇文章探討瞭食物、服飾以及生活方式在全球範圍內的傳播與變異。例如,研究西方快餐文化如何在亞洲市場進行本土化改造,以及中國茶文化如何在西方受到新的青睞。這些細緻的個案研究,讓我看到瞭文化交流在日常生活中無處不在的痕跡,也讓我意識到,文化並非靜止的,而是在不斷的互動中,以各種意想不到的方式,豐富和改變著我們的生活。這本書讓我更加關注身邊那些看似微小的文化現象,並從中發掘齣更深層的意義。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有