书名:东方与西方:文化的交流与影响国际学术研讨会论文集
定价:40.00元
售价:27.2元,便宜12.8元,折扣68
作者:朱安博
出版社:首都经济贸易大学出版社
出版日期:2016-08-01
ISBN:9787563825455
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:0.4kg
朱安博主编的《东方与西方--文化的交流与影响 国际学术研讨会论文集》以外语教学研究、文学与文 化研究、语言学与翻译研究三个角度为出发点,各自 集结了数篇论文,来讨论东西方文化的交流。其中, 外语教学研究这个角度,涵盖的论文讨论涉及教学模 式、二语习得、英语口语、“慕课”等;文学与文化 研究方面,所选论文涉及民国时期女作家作品、简· 奥斯汀、《虹》《苹果酒屋的规则》、西方“吸血鬼 ”电影、爱德华·艾比、郭沫若、拜厄特等;语言学 与翻译研究重点关于语言的一源论和多源论、蒙太格 语法、英文电影的字幕翻译、手语词、公示语翻译等 br/>
外语教学研究
以应用能力培养为导向的新型校本教学模式之构建
试析文化导入在二语习得过程中的影响——以二外日语教学为例
研究生英语汉英翻译练习的应对策略
AStudy on Expanding Patterns in Classroom Interaction
AnInvestigation into Intercultural Literacy of Chinese College Students
以应用能力为导向的大学英语口语教学
L'enseignement de la deuxibme langue 6trangbre en milieu institutionnelchinois:vers un apprentissage“pour la vie”
“慕课”时代大学英语教学探讨
英语听说教学原则与研究生交际能力的培养
外语学习倦怠与激发动机的教学策略研究
AnExploration of Classroom Teaching Mode for English Language Undergraduates inMSU
美国高等教育国际化的经验与启示
学习者个体差异对二语习得的影响
培养大学生英语批判性思辨能力的教学模式初探
Study on the Differences in Business English Writing Evaluating Criteriain Chinese Classrooms and Offices
针对学习者个体差异的大学英语教学模式研究——多元智能理论视角
文学与文化研究
民国时期女作家作品在英语世界的译介与传播
Jane Austen et Charles Darwin
Thegirl Jig in Hemingway's story Hills Like White Elephants
劳伦斯式“福音”——《虹》的“反”叙事和“拉纳尼姆”情结
AStudy on Beijing Han People's Current Communication with Chinese Ethnic:Minority
中国跨国公司差异化管理和文化融合研究——基于生态管理研究视角
《苹果酒屋的规则》的成长主题研究
西方“吸血鬼”电影中“他者”身份的困惑
爱德华·艾比的深层生态思想
中国现代知识分子史研究:青年郭沫若(1914~1924年)
A.S.拜厄特《巴别塔》中的自由主题探究
TheResponses to Thoreau's Rational
中国文化视角下的跨文化交际效果评估
中国近现代英语教育的发展及其对汉语国际推广的启示——文化和国际关系的视角
语言学与翻译研究
一源论与多源论——语系亲缘关系研究的跨学科发展
从范畴类型逻辑看蒙太格语法的被动转换规则
从归化法角度看英文影视作品字幕翻译策略——以美剧《斯巴达克斯》人人影视字幕为例
语篇衔接对同声传译的启示
语境与yes/no的翻译
汉字科学系统论
手语词任意性的实例分析
向心理论的应用与发展
概念转喻理论与翻译研究
生态视域下的公示语翻译管理研究
大学英语翻译教学现状及翻译技巧
这是一本厚重的论文集,从标题“东方与西方:文化的交流与影响”就能感受到其内容的广阔和深度。我拿到书后,首先被它散发出的学术气息所吸引,封面设计简洁而不失庄重,内页纸张质感也相当不错,这让我对即将展开的阅读之旅充满期待。 在翻阅的过程中,我立刻被其中的许多论题深深吸引。我尤其对探讨古代丝绸之路上的文化融合过程的几篇文章感到兴趣盎然。那些研究者们如同考古学家一般,通过文献、遗迹乃至艺术品的细致分析,勾勒出不同文明如何在漫长的历史进程中相互渗透、借鉴,最终形成独具特色的文化形态。这不仅仅是简单的物质交换,更是思想、信仰、艺术乃至生活方式的深刻交流。我仿佛看到了古老文明的交织与碰撞,听到了跨越时空的对话。
评分我对这本书的第一印象是它的多元视角。它不局限于宏观的理论探讨,而是深入到具体的文化现象和历史细节。例如,其中一篇关于中国古典园林如何在西方设计理念中找到共鸣,以及西方绘画技巧如何影响中国传统山水画的文章,就让我耳目一新。作者们并没有简单地将东方与西方割裂开来,而是细致地梳理了它们之间错综复杂的联系。这种“你中有我,我中有你”的视角,正是理解文化交流本质的关键。 我特别喜欢研究者们在分析中引入的跨学科方法。他们不仅仅是历史学家,更是文学评论家、艺术史家、社会学家,甚至语言学家。这种多维度的审视,让文章的论证更加扎实,结论也更具说服力。我能感受到作者们在各自领域深厚的学术功底,以及他们将不同知识体系融会贯通的能力。这本论文集就像一座宝库,里面蕴藏着无数值得细细品味的学术结晶。
评分这本书给我的感觉是,它试图提供一种超越时空限制的文化洞察。其中对现代社会中东方与西方文化互动的分析,也同样引人深思。我看到了在全球化浪潮下,传统文化如何被重新解读、转化,以及新的文化形式如何在这种交流中孕育而生。 特别值得一提的是,有几篇文章聚焦于某个特定艺术门类,例如音乐、戏剧或文学,来阐释东西方文化的融合。作者们通过对音乐旋律、叙事结构、人物塑造等方面的比较分析,揭示了文化交流在微观层面的具体表现。我感觉自己像是跟着研究者们一起,走进了一个又一个充满奇妙变奏的文化乐章,感受着不同文化元素在碰撞中产生的火花。这种深入的、具体的案例研究,让原本可能显得抽象的文化交流,变得鲜活而生动。
评分这本书的内容给我最深刻的感受是,它展现了文化并非一成不变的僵化体系,而是一个不断流动、发展、演变的过程。我尤其对其中关于宗教和哲学思想在东西方传播与变异的研究感到着迷。那些对于佛教如何在中国扎根并与本土文化相结合,以及基督教在东方传播过程中所经历的本土化过程的探讨,都让我对人类思想史有了更深刻的认识。 我发现,作者们并没有试图去评判哪种文化更优越,而是以一种开放、包容的态度,去呈现和分析文化交流的复杂性。这种平等的视角,让我更容易理解不同文化背景下人们的思维方式和价值观念。阅读这本书,就像是进行了一场穿越多个世纪、跨越多个大陆的思想漫游,每一次翻页都可能遇到新的启发,每一次阅读都可能颠覆原有的认知。
评分这本书的内容给我带来了一种全新的视角来理解全球化背景下的文化现象。我尤其被其中关于当代流行文化中东西方元素的融合研究所吸引。作者们并没有仅仅停留在对表面现象的描述,而是深入分析了这些融合背后的文化动因、社会背景以及可能产生的深远影响。 我记得有几篇文章探讨了食物、服饰以及生活方式在全球范围内的传播与变异。例如,研究西方快餐文化如何在亚洲市场进行本土化改造,以及中国茶文化如何在西方受到新的青睐。这些细致的个案研究,让我看到了文化交流在日常生活中无处不在的痕迹,也让我意识到,文化并非静止的,而是在不断的互动中,以各种意想不到的方式,丰富和改变着我们的生活。这本书让我更加关注身边那些看似微小的文化现象,并从中发掘出更深层的意义。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有