跨文化中國學

跨文化中國學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

汪德邁 著
圖書標籤:
  • 中國學
  • 跨文化研究
  • 文化研究
  • 中國文化
  • 比較文化
  • 社會科學
  • 人文科學
  • 亞洲研究
  • 中國曆史
  • 文化交流
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 華文京典專營店
齣版社: 中國大百科全書齣版社
ISBN:9787520202022
商品編碼:29676501945
包裝:精裝
齣版時間:2018-01-01

具體描述

基本信息

書名:跨文化中國學

定價:30.00元

作者:汪德邁

齣版社:中國大百科全書齣版社

齣版日期:2018-01-01

ISBN:9787520202022

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:精裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


《跨文化中國學》的作者是法國漢學傢汪德邁。汪德邁1948年就獲得瞭漢語本科,1975年以中國古代體製論文獲得法國國傢博士。身為法蘭西學院通訊院士和法國遠東學院院長,他的研究對象卻是中國的甲骨文、儒傢思想,中國古代政治製度史和思想史。有一句話*能代錶他對中國文化的喜愛,他說:“一輩子研究中國文化是世界上*迷人的事。“

他以行動踐行瞭他的這一言論:他與中國哲學傢湯一介在北京大學對談“中西文化的互補性”,在北京師範大學講授“中國教給我們什麼”,在中國文化書院解析“漢字與《易經》”的文化密碼。同時,他緻力於探討與西方《》闡釋學相對立的儒傢注疏,基於法國漢學研究中的一個爭論,研究中國“異托邦”的方法論原則。他積極地嚮世界推廣中國文化,也希望中國文化真正走嚮世界。

內容提要


本書是法國漢學傢汪德邁先生21世紀以來在中國高校和科研院所曆年講學要點的集萃,作者運用長達六十餘年研究中國國學的成果,從文化學、宗教學、語言學和社會學角度,針對歐洲哲學和歐洲文化科學以往介紹中國文化的資料和思想體係,指齣在這樣兩種完全不同的資料與概念的理解體係中,歐洲人應該增加對中國曆史傳統和社會文化的理解,認識中國文化對於解決歐洲文化時弊和抵製西方霸權文化的重要價值與現實意義。

目錄


作者介紹


汪德邁,1945年就讀於巴黎東方語言文化學院學漢語與越南語,同時在巴黎索爾邦大學學哲學與法律。1948年獲得漢語本科,1950年獲得越南語本科,1962年獲法國高等社會研究院法傢研究碩士,1975年以中國古代體製論文獲得法國國傢博士。是法蘭西學院通訊院士、法國遠東學院原院長,法國高等社會科學研究院教授,北京師範大學榮譽教授。主要研究甲骨文、儒法傢思想、中國古代政治製度、中國思想史,以及受中國文化影響的國傢(韓、日、越)文化史。齣版專著六部,論文逾百篇。獲法蘭西學院儒蓮奬、法蘭西學院金石美文學院奧馬樂奬等。

文摘


序言



《跨文化中國學》並非一本詳述具體中國文化事物、曆史事件或學術理論的書籍。相反,它是一套視角,一種方法論,一種探索“中國”概念在跨文化語境下復雜性的框架。本書旨在引導讀者超越錶麵化的文化符號,深入理解中國文化如何被感知、被理解、被重塑,以及在與世界其他文化互動過程中所産生的多元解讀和文化張力。 核心議題:文化鏡像與他者建構 《跨文化中國學》的核心議題在於揭示“中國”並非一個靜態、單一、固定的實體,而是在跨文化交流中不斷被構建、被想象、被定義的。它關注的是“他者”如何看待中國,以及這種“他者視角”如何反過來塑造我們對自身的認知。這包括但不限於: 西方視角下的中國: 從早期傳教士的“東方奇觀”到現代的“中國威脅論”,西方學界和社會如何通過自身的文化濾鏡來解讀中國,其中夾雜的偏見、誤讀、意識形態投射以及由此産生的刻闆印象。 亞洲視角下的中國: 鄰國和區域內其他文化如何理解中國的崛起,曆史上區域內的權力關係、文化交流模式如何影響當下的認知,以及它們各自的“中國敘事”與西方敘事有何不同。 全球化語境下的中國: 在全球化浪潮中,中國文化如何在國際上傳播,又如何被不同文化背景的受眾接受、改編和再創造。例如,中國電影、文學、美食、哲學思想在海外的傳播,以及它們在不同文化土壤中的變異。 本書不詳述具體的電影情節或文學作品,而是以這些現象為切入點,探討跨文化傳播的機製、文化適應的策略、文化雜糅的可能性,以及由此引發的文化衝突與融閤。 方法論:跨學科的對話與批判性反思 《跨文化中國學》並非局限於漢學研究的傳統範疇,而是倡導一種跨學科的對話。它藉鑒瞭文學批評、社會學、人類學、曆史學、傳播學、哲學、藝術史等多個領域的理論工具,來分析跨文化中國學的多重麵嚮。 敘事學與話語分析: 探討“中國”這個概念是如何通過各種敘事(文學、媒體、學術、政治)被構建和傳播的。例如,我們將如何分析不同時期西方媒體對中國改革開放的報道,其中隱含的價值判斷和意識形態傾嚮?我們又將如何審視中國自身在國際傳播中構建的“國傢形象”,其背後的策略與目的? 身份認同的建構: 探討在跨文化交流中,中國人的身份認同是如何形成和變化的。這包括海外華人社群的身份認同,以及中國本土居民在麵對西方文化影響時,如何調適和重塑自身的文化認同。本書不會深入研究某個具體社群的族裔史,而是從跨文化互動的角度,考察身份認同的流動性和多重性。 文化翻譯與誤讀: 深入研究文化概念的翻譯過程中所遇到的挑戰。例如,“仁”、“禮”、“道”等中國核心概念,在翻譯成西方語言時,是否會丟失原有的深層含義?又或者,它們被賦予瞭新的、甚至不準確的解讀?本書將探討文化翻譯中的不可能性與可能性,以及誤讀作為跨文化交流中不可避免的組成部分,其所扮演的角色。 權力關係與文化霸權: 審視跨文化交流背後潛藏的權力結構。哪種文化話語具有更大的影響力?在文化交流中,是否存在隱性的文化霸權?本書將引導讀者思考,在“西學東漸”和“中學西傳”的過程中,權力關係是如何運作的,以及如何打破單嚮度的文化流動。 本書不會羅列具體的曆史事件或學者觀點,而是通過對這些理論方法的闡釋和應用,展現一種分析跨文化中國學現象的通用框架。 研究範疇:超越地理與時間的界限 《跨文化中國學》的研究範疇並非局限於當代中國。它強調跨文化視角的曆史縱深和地理廣度。 曆史上的跨文化交流: 迴溯中國與世界其他文明的曆史性互動,例如絲綢之路上的文化傳播,佛教傳入中國的過程,以及中國古代哲學思想對周邊地區的影響。本書將從跨文化互動的角度,重新審視這些曆史事件,關注其在不同文化語境中的接受與變異。 當代全球圖景: 關注當今世界各地對中國的認知與想象。這包括非洲、拉丁美洲等地區如何理解和迴應中國的崛起,以及這些地區自身獨特的“中國敘事”。它也會探討在全球化時代,跨國企業、國際組織、非政府組織等在塑造“中國形象”中所起的作用。 微觀與宏觀的結閤: 盡管本書強調宏觀的理論框架和方法論,但它也鼓勵對具體的跨文化現象進行微觀分析。例如,分析某個中國學者在海外學術會議上的演講,如何應對西方學者的質疑;或者,研究一部在海外引起轟動的中國文學作品,其翻譯和接受過程中的文化適應。本書不會深入研究某個具體的作品或事件的細節,而是以這些案例作為齣發點,闡釋跨文化分析的邏輯。 本書的價值與目標: 《跨文化中國學》旨在培養讀者一種批判性的文化意識。它希望幫助讀者: 認識到“中國”的多重性與不確定性: 理解“中國”並非一個單一的、被賦予的標簽,而是在不斷對話和互動中形成的復雜概念。 超越刻闆印象與文化中心主義: 能夠審視自身和他者對中國的認知,識彆其中的偏見和誤讀,避免將自身文化視為衡量一切的標準。 掌握跨文化分析的工具: 學習如何運用跨學科的視角和方法,深入理解跨文化交流的復雜機製。 促進更具建設性的跨文化對話: 為理解不同文化之間的差異與共鳴,以及促進更平等、更尊重的文化交流提供理論支持。 本書並非提供一套關於中國文化的“標準答案”或“實用指南”,而是一種思考方式,一種探索路徑。它邀請讀者與“中國”這個概念進行一場深刻的、跨越文化的對話,在對話中發現未知,挑戰既有認知,並最終形成自己對“跨文化中國學”的理解。

用戶評價

評分

拿到這本書的時候,我便迫不及待地翻閱起來。我希望它能提供一種全新的視角來審視我們所熟悉的一切。例如,當我們討論“中國製造”時,除瞭經濟層麵的意義,這本書是否會探討其中蘊含的文化基因?是否會分析中國人在集體主義與個人主義之間的微妙平衡,以及這種平衡如何影響瞭他們的工作方式和創新精神?我腦海中閃過許多與此相關的疑問:為什麼中國的一些傳統藝術形式,如書法、京劇,能在現代社會依然保持其獨特的魅力?它們背後又承載瞭怎樣的文化密碼?我渴望通過這本書,能夠更深刻地理解中國人在全球化浪潮中,如何繼承傳統、融閤現代,並最終形成自己獨特的發展路徑。它會不會深入剖析中國社會在轉型過程中所麵臨的挑戰與機遇,以及這些挑戰與機遇如何反過來塑造瞭當下的中國文化?我期待書中能夠提供一些具體的案例分析,而非空泛的理論,這樣我纔能更好地將書中的內容與現實世界聯係起來。

評分

這本書的封麵設計就散發著一種引人入勝的學術氣息,搭配上書名,立刻勾起瞭我想要探索其中奧秘的好奇心。我一直對中國文化深感興趣,但往往覺得自己的認知停留在一些比較錶麵化的層麵,比如節日習俗、飲食文化等,而這本書似乎承諾能將我帶入一個更深邃、更廣闊的領域。我特彆期待它能解答一些我長期以來睏惑的問題,例如,為什麼中國人在某些情境下會錶現齣與西方截然不同的行為模式?是否存在一些根深蒂固的價值觀念,在潛移默化中塑造瞭他們的思想和行為?我設想,這本書可能會從曆史、哲學、社會學等多個維度,對中國文化進行一種“拆解”和“重構”,幫助我理解那些看似微小卻意義深遠的文化現象背後所蘊含的邏輯。我希望能在這本書中找到關於中國社會結構、人際交往準則、甚至是思維方式的獨到見解,從而能更全麵、更準確地認識這個古老而又充滿活力的文明。它能否幫助我跨越文化鴻溝,建立起更有效的溝通和理解?我對此充滿瞭期待。

評分

這本書的齣版,對我來說,仿佛是一扇新世界的大門悄然打開。我一直在思考,在日益全球化的今天,我們如何纔能真正地理解彼此,而不是僅僅停留在錶麵化的認知層麵。我希望這本書能夠提供一種關於“理解”的獨特路徑,它不僅僅是知識的堆砌,更是思維方式的啓迪。我想知道,它是否會探討中國人在曆史的長河中,如何塑造瞭自己獨特的身份認同,以及這種身份認同在當代社會又經曆瞭怎樣的變遷。我尤其好奇,書中是否會分析中國文化中那些看似矛盾卻又和諧並存的特質,比如,既強調集體主義,又保留著強烈的個人情感;既崇尚和諧,又不乏銳意的創新。它能否幫助我理解,這些看似不協調的因素,是如何在中國文化中找到瞭平衡點,並共同構成瞭其獨特的魅力?我期待它能讓我真正地“看見”一個立體、鮮活、且充滿智慧的中國。

評分

這本書給我的第一印象是它似乎在試圖連接兩個看似遙遠的世界。我一直對不同文化之間的碰撞與交流感到著迷,而這本書的名字本身就暗示瞭這種連接。我希望它能夠幫助我理解,當來自不同文化背景的人們相遇時,會産生怎樣的化學反應。比如,在中國學習或工作的外國人,他們最初可能會遇到的哪些文化衝擊?而中國人又會如何看待和迴應這些外來的影響?書中是否會探討“文化適應”這一復雜的過程,以及其中涉及到的心理、行為和社會層麵的變化?我特彆想知道,這本書是否會提齣一些實用的策略,幫助人們在跨文化交流中避免誤解、建立信任,並最終實現有效的閤作。我設想,它或許會提供一些關於非語言溝通、價值觀差異、甚至是幽默感在不同文化中解讀方式的見解。這些細節的闡釋,往往是構建真正意義上跨文化理解的關鍵。

評分

我對這本書的期待,在於它能否揭示那些隱藏在日常現象之下的文化深層邏輯。例如,當我們談論中國人的傢庭觀念時,除瞭孝道和血緣關係,是否還有更復雜的社會結構和曆史演變在其中起作用?這本書是否會深入探討這些“看不見的手”,如何塑造瞭中國社會的穩定性和人與人之間的聯係?我希望它能夠提供一些關於中國傳統哲學思想,如儒傢、道傢、法傢等,在當代中國社會中的延續與演變,以及它們如何影響著中國人的行為規範和價值取嚮。我渴望通過閱讀這本書,能夠獲得一種“洞察力”,能夠透過現象看本質,理解中國文化背後那些更為根本性的驅動力。它是否能夠幫助我理解為什麼中國人在某些決策上會錶現齣與我固有認知不同的邏輯?這種理解,對我未來與中國同行交流閤作,無疑會帶來巨大的幫助。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有