本书是作者1933年以前出版的杂文集中未曾编入的诗文的合集,1935年5月由上海群众图书公司出版,作者生前只印行一版次。这次只抽去已编入《三闲集》的《[近代世界短篇小说集]小引》和译文《petofi sandor的诗》两篇。《咬嚼之余》、《咬嚼未始“乏味”》、《“田园思想”》三篇的“备考”,系本书出版后由作者亲自抄出,原拟印入《集外集拾遗》的,现都移置本集各有关正文之后;《通讯(复霉江)》的来信则系这次抄补的;《[奔流]编校后记》初版时遗漏最后一则,现亦补入;所收旧体诗按写作时间的先后,在顺序上作了调整。
##这本书收的是散逸在各处的诗文,我看的时候也是断断续续的,有些看过也就忘了,谈论翻译的是这本书里印象比较深的。首先是跟《咬文嚼字》有关系的书信回复,其实有女性主义的争论在,比如女性的名字就频繁见莎、芳之类的字眼男性就换成沙、方。另外一些篇关于翻译的,别的集子里看到过相似观点的,比如翻译俄国作品之聊胜于无等等。嗯,俄国翻译作品的名字确实很烦,哈哈哈哈哈。
评分##“夜里睡不着,又计画着明天吃辣子鸡,又怕和前回吃过的那一碟做得不一样,愈加睡不着了。”哈哈哈哈,喜欢一些真实的鲁迅
评分##才疏学浅,囫囵吞枣,但觉得看先生细细地谈创作、翻译、木刻画,能略见他匕首投枪之外,耕耘开拓的一面。
评分##集外文,短文居多,编年排布,眼见他老火力越来越猛,扫射范围也越来越大。涉及翻译的几篇考据党应该会感兴趣
评分##这本书收的是散逸在各处的诗文,我看的时候也是断断续续的,有些看过也就忘了,谈论翻译的是这本书里印象比较深的。首先是跟《咬文嚼字》有关系的书信回复,其实有女性主义的争论在,比如女性的名字就频繁见莎、芳之类的字眼男性就换成沙、方。另外一些篇关于翻译的,别的集子里看到过相似观点的,比如翻译俄国作品之聊胜于无等等。嗯,俄国翻译作品的名字确实很烦,哈哈哈哈哈。
评分##哎呀 这样的书让我打几星呢,不好说
评分##没想到比原想的好看不少,虽然先生自己说是幼稚的作品。最喜欢的事那篇演讲,“向前不成功,向后也不成功,理想和现实不一致,这是注定的命运”。其中也收录了很多早期在新青年写的白话诗,写得只能说还挺可爱的。最后是先生在奔流当编辑时写的编校后记集合,真是通过这本杂志给中国介绍了不少外国作家及作品。
评分##《渡河与引路》,“翻后再抬”;《我来说“持中”的真相》“非彼即此”与“可彼可此”(骑墙);《“田园思想”》“我所憎恶的所谓"导师",是自以为有正路,有捷径,而其实却是劝人不走的人”;《<穷人>小引》“灵魂的深,精神的变化,精神的苦刑,苦的涤除,苏生”;“凡是人的灵魂的伟大的审问者,同时也一定是伟大的犯人”;“在高的意义上的写实主义者”;《文艺与政治的歧途》,维持现状&不满意于现状;使社会分裂——社会进步;从生活窘迫处过来——人道主义&个人主义;战争的结果——英雄&反战者;文艺家与革命家的区别——革命前后&理想与现实是否一致……
评分当年大师骂人文集
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有