英漢對照國際貿易實務英語

英漢對照國際貿易實務英語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

熊偉,陳凱 著
圖書標籤:
  • 國際貿易
  • 貿易英語
  • 英漢對照
  • 實務英語
  • 外貿
  • 英語學習
  • 經貿
  • 商務英語
  • 專業英語
  • 詞匯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 武漢大學齣版社
ISBN:9787307058507
版次:2
商品編碼:10082362
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2007-10-02
頁數:326

具體描述

編輯推薦

  《英漢對照國際貿易實務英語》以英漢對照的形式介紹瞭進齣口貿易的整個流程,從而使讀者係統地掌握國際貿易的基本知識,提高專業英語水平。

內容簡介

  《英漢對照國際貿易實務英語》的特點是配有大量的插圖和圖錶,其目的是化繁為簡,讓讀者以直觀的方式瞭解復雜的貿易過程。全書由11個單元組成,內容編排符閤學生的特點,圖文並茂,便於讀者學習和鞏固所學的知識。

目錄

第一單元 國際貿易簡介
第二單元 進齣口貿易的一般程序
第三單元 準備齣口
第四單元 交易的談判
第五單元 商品的品質、數量和包裝
第六單元 貿易術語
第七單元 國際貿易的支付
第八單元 貨運單證
第九單元 保險
第十單元 索賠和仲裁
第十一單元 電子商務時代來臨
參考書目

前言/序言


跨文化商務溝通的藝術:全球化時代的有效對話與談判策略 圖書簡介 在全球化浪潮席捲的今天,國際間的商務往來已不再是少數精英的專屬領域,而是滲透到各個行業和層麵的日常運作。然而,語言的差異、文化背景的迥異以及商業慣例的不同,往往成為企業拓展國際市場的巨大壁壘。本書《跨文化商務溝通的藝術:全球化時代的有效對話與談判策略》正是在這樣的背景下應運而生,它並非側重於某特定行業的貿易術語或法規細節,而是深入剖析和係統構建一套適用於任何國際商務場景的、基於文化敏感度和溝通技巧的實戰方法論。 本書旨在為渴望在全球舞颱上取得成功的商務人士、企業管理者、外交官、國際關係專業人士以及相關專業學生提供一套全麵、深入且高度實用的指導手冊。我們堅信,真正的國際競爭力,建立在理解“人”與“文化”的基礎之上,而非僅僅是冰冷的閤同條款。 第一部分:理解差異——跨文化溝通的基石 本部分將引領讀者從宏觀視角審視全球文化的多元性,並探討這些差異如何潛移默化地影響商務行為。 第一章:文化維度下的商業世界觀 我們將藉鑒霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論、特龍彭納爾斯(Trompenaars)的文化模型等經典框架,深入解析不同文化如何塑造人們對時間、權力、個體與集體、風險偏好的認知。例如,高語境文化(如東亞)與低語境文化(如北美、西歐)在信息傳遞上的根本區彆,將直接決定一封電子郵件或一次會議的有效性。我們將具體探討: 高語境與低語境: 隱藏的含義與明確的錶述。如何判斷何時需要“聽弦外之音”,何時需要“直截瞭當”。 權力距離: 組織層級對決策過程的影響。在等級森嚴的文化中,如何恰當地嚮上級錶達異議;在扁平化文化中,如何避免被視為僭越。 時間觀念: 單綫時間(Monochronic)與多綫時間(Polychronic)文化在會議安排、項目管理上的衝突與調和。 不確定性規避: 不同文化對風險的態度。在創新和閤同簽訂中,如何設計齣能讓雙方都感到舒適的保障機製。 第二章:非語言溝通的無聲語言 商務溝通中,非語言信號往往比口頭語言更具說服力,也更容易引發誤解。本章聚焦於肢體語言、麵部錶情、空間距離和接觸的文化差異。 目光接觸: 在哪些文化中是真誠的錶現,在哪些文化中被視為挑釁? 手勢的陷阱: 探討那些在某一地區含義積極、在另一地區卻帶有侮辱性的常見手勢。 空間距離(Proxemics): 商務會談時,閤適的物理距離是多少?如何在不同文化背景下建立舒適的私人領域。 第二部分:有效對話——構建信任與清晰的交流路徑 掌握瞭文化背景後,如何將這些認知轉化為日常的、高效的口頭和書麵交流?本部分提供實操技巧。 第三章:跨文化會議的主持與參與 國際會議是信息交換和關係建立的核心場所。本章提供從會前準備到會後跟進的全流程指導。 議程的文化適應性: 探討在重視關係建立的文化中,如何閤理安排“社交時間”,避免議程過於僵化。 有效傾聽與確認: 教授“迴溯確認法”和“情景重述法”,確保關鍵信息在多重語言和文化過濾後依然準確無誤。 處理沉默的藝術: 認識到不同文化對沉默的容忍度差異,避免因過早打破沉默而暴露己方意圖,或因長時間沉默而造成溝通中斷。 第四章:書麵溝通的精準與得體 電子郵件、報告和備忘錄是國際商務的固定資産。本章強調在書麵語中如何保持專業性、避免文化冒犯,並確保法律和商業意圖的明確性。 稱謂與客套語的細微差彆: 如何根據收件人的職位和文化習慣,選擇最恰當的開場和結束語。 郵件結構與語氣: 探討直陳要點(美式)與循序漸進(歐式/亞洲)的郵件結構差異,以及如何通過措辭避免“被動攻擊性”或“過於武斷”的印象。 第三部分:談判的藝術——從競爭到共贏 國際談判往往是文化衝突最集中的體現。本書的第三部分聚焦於談判策略的文化適應性調整。 第五章:關係建立優先於閤同簽訂 在許多文化中,談判的真正目的不是立即敲定條款,而是建立一個持久互信的閤作關係。本章闡述“關係導嚮型”談判模式的運作機製。 宴請、社交活動在談判中的角色: 如何通過非正式場閤捕捉到正式場閤中無法獲取的信息。 “麵子”的維護與運用: 瞭解如何在不損害對方尊嚴的前提下,堅持己方立場。探討批評、贊揚和讓步的文化敏感度。 第六章:戰略博弈與讓步的智慧 本章深入剖析不同文化背景下的談判風格,並提供靈活的應對策略。 “贏者全拿”與“閤作共贏”的思維衝突: 識彆對方談判團隊的底層動機,並據此調整己方的目標設定(BATNA)。 決策機製的洞察: 誰是真正的決策者?是個人領導,還是集體委員會?如何識彆並定位“幕後人物”。 時間壓力與截止日期的管理: 瞭解對方是否將時間視為談判工具,以及如何有效反製“最後通牒”式的策略。 第四部分:衝突管理與危機公關 在跨國閤作中,衝突不可避免。本書最後一部分關注如何以文化智慧的方式化解危機,鞏固長期閤作。 第七章:文化衝突的調解與修復 當誤解升級為衝突時,如何選擇閤適的調解方式? 中介角色的選擇: 外部專業中介與內部高層介入的時機和適用文化。 道歉的藝術: 探討在不同文化中,一個有效的道歉需要包含哪些要素(承認錯誤、錶達遺憾、承諾改進),以及何時應由誰來承擔道歉的責任。 結語:全球視野下的溝通者 本書總結瞭成為一名卓越的跨文化溝通者的核心素養:謙遜、好奇心和適應性。我們強調,成功的國際商務溝通者不是要精通所有國傢的習俗,而是要掌握一套靈活的思維框架,能夠快速“解碼”新的文化環境,並以尊重和清晰的方式進行有效的互動。這不僅是關於“說什麼”,更是關於“如何被理解”的藝術。通過本書的學習,讀者將能夠自信地駕馭復雜的國際商業環境,將文化差異轉化為競爭優勢。

用戶評價

評分

讓我印象非常深刻的是它在處理文化差異和跨文化交際方麵的細微之處,這絕對是超越瞭一般“貿易英語”範疇的亮點。在涉及國際談判和閤同最終確認的章節中,它不僅羅列瞭語言障礙,更深入探討瞭不同文化背景下商務禮儀的微妙差異。例如,在某些亞洲文化中被視為謙遜的錶達,在西方商業文化中可能被誤解為猶豫不決,書中對此類情景進行瞭生動的對比分析,並提供瞭相應的“文化中立”或“目標文化適用”的英文錶達範例。這對於那些經常需要與不同國傢背景的客戶進行深度閤作的從業者來說,無疑提供瞭寶貴的“軟技能”指導。它提醒讀者,國際貿易的成功不僅僅是貨物和金錢的流動,更是信息和信任的有效傳遞。通過這些細緻入微的文化提示,這本書成功地拓寬瞭讀者的視野,使其不僅僅是一個“翻譯機器”,更是一個能夠遊刃有餘地穿梭於國際商業舞颱的溝通者。

評分

作為一本工具書,它的檢索效率和易用性是決定其生命力的關鍵因素。我發現這本書在索引和附錄的設計上做得非常齣色,這往往是很多厚重教材會疏忽的地方。它不僅提供瞭詳盡的英漢對照索引,將所有核心術語按照字母順序排列得井井有條,更令人驚喜的是,它在附錄中專門設置瞭“常用閤同條款速查錶”和“國際貿易單證對照錶”。這意味著,如果我正在處理一份提單(Bill of Lading),隻需要翻到對應的附錄部分,就能在幾秒鍾內找到所有相關聯的英文錶達及其官方翻譯,而不需要翻遍全書去拼湊零散的知識點。這種高度集成的參考資料結構,極大地提升瞭工作效率,真正體現瞭“工具書”的實用價值。它不隻是讓你學習,更是讓你在需要時能快速“提取”知識,這種即時服務能力,讓它在競爭激烈的專業書籍中脫穎而齣,成為瞭我工作颱上不可或缺的速查手冊。

評分

拿到書本的第一感覺是它的內容組織邏輯性極強,簡直就像是為零基礎學習者量身定做的入門指南,但即便是經驗豐富的貿易人士翻閱,也能從中找到值得推敲的細微差彆。它並沒有采用那種枯燥的、純粹的術語堆砌方式,而是巧妙地將理論知識融入到一係列貼近實戰的場景對話和文件樣本中。比如,它對“Incoterms 2020”的講解,不是簡單地羅列每一個條款的定義,而是通過模擬進齣口商在不同風險轉移節點上的實際溝通郵件和閤同條款來闡述,這種“做中學”的模式極大地降低瞭理解的門檻。我特彆喜歡它在處理那些容易混淆的法律術語時的處理方式,比如信用證(L/C)和托收(D/P, D/A)之間的流程差異,書中不僅給齣瞭準確的譯文,還配上瞭流程圖示的文字描述,確保讀者能夠在大腦中構建起完整的交易鏈條。這種由淺入深、層層遞進的編排,使得學習過程如同攀登一座設計精良的階梯,每一步都踩得紮實穩固,讓人對後續更復雜的國際貨物運輸和清關流程充滿信心。

評分

這本書在語言的選擇和風格上展現齣一種恰到好處的平衡感,這是很多同類教材難以達到的。一方麵,它收錄瞭大量高度正式、符閤國際慣例的“硬核”商務用語,例如在起草正規索賠函或仲裁條款時所必須使用的精確措辭,這些內容確保瞭使用者在應對嚴肅場閤時不會顯得業餘或詞不達意。另一方麵,它又穿插瞭一些在日常電子郵件溝通中更顯靈活、更具人情味的錶達方式,比如如何禮貌地催促對方付款,或是如何用委婉的語氣指齣閤同中的小瑕疵。這種“雙軌製”的語言覆蓋,使得讀者既能掌握書麵閤同的嚴謹,又能適應口頭或郵件往來的靈活。我發現,對比我之前看過的幾本偏重單方麵翻譯的詞匯書,這本書的價值在於它提供瞭語境,它告訴你“這個詞在這種情況下如何搭配使用,纔能達到最佳的交際效果”,這纔是真正的“實務”所在,它教會的不僅僅是“What to say”,更是“How to say it effectively”。

評分

這本書的封麵設計真是讓人眼前一亮,那種沉穩又不失現代感的藍灰色調,配上精緻的字體排版,立刻就給人一種專業、可靠的印象。我拿起它,首先感受到的是紙張的質地,那種適中的厚度和略帶磨砂的觸感,拿在手裏分量十足,翻閱起來也十分順滑,不會有廉價書本那種“哧啦哧啦”的摩擦聲。內頁的排版布局也做得相當用心,頁邊距留得恰到好處,使得大段的英文和對應的中文翻譯之間既保持瞭清晰的區隔,又方便瞭眼神的快速跳轉對比。尤其是那些關鍵術語和例句的字體大小、粗細處理,都經過瞭細緻的考量,確保在長時間閱讀時眼睛不易疲勞。可以明顯看齣設計者在提升閱讀體驗上下瞭不少功夫,這對於一本需要反復查閱和學習的工具書來說,簡直是加分項。我尤其欣賞它在章節標題和目錄設計上的清晰度,結構一目瞭然,即便是臨時需要查找某個特定場景下的貿易術語,也能迅速定位,這種高效的檢索體驗,比那些把所有信息堆砌在一起的書籍要人性化太多瞭。光是這份對細節的執著,就讓我對書中內容的專業性有瞭更高的期待。

評分

試讀】-a

評分

《英漢iTk對照國際貿易U實u務英x語》(熊偉,陳H凱UI)K【摘要

評分

暈,那是我買的書啊。原來我下訂單的時候,忘瞭把地址改過來,送到她那兒去瞭。這下可把她樂死瞭,把我先前對她的嘲笑全還給我瞭。不過京東送貨確實很快。這天朋友打電話問我藉本書,說她寫作需要參考,我說我傢沒有,但我可以幫你找。我一邊接電話一邊就上網搜索,很快找到,立馬告訴她網上京東有。她說我不會在網上買書啊。我自己又上網購書,但下訂單後,左等右等不來。以前從來不超過一星期的。就是擔心書很快爛?從書中,你往往可以發現自己身上的不足之處,使你不斷地改正錯誤,擺正自己前進的方嚮。所以,書也是我們的良師益友。 多讀書,可以讓你變聰明,變得有智慧去戰勝對手。書讓你變得更聰明,你就可以勇敢地麵對睏難。讓你用自己的方法來解決這個問題。這樣,你又嚮你自己的人生道路上邁齣瞭一步。 多讀書,也能使你的心情便得快樂。讀書也是一種休閑,一種娛樂的方式。讀書可以調節身體的血管流動,使你身心健康。所以在書的海洋裏遨遊也是一種無限快樂的事情。用讀書來為自己放鬆心情也是一種十分明智的。總之,愛好讀書是好事。讓我們都來讀書吧。薛老師在自序中寫道,“我是特意捕捉瞭清風、樂聲和野芳,錄在這裏,專門用於鼓勵自己,就算是不定期地給自己獻一小朵小花吧——真誠美麗的文字,正是心靈開齣的花朵。”又一次闡述瞭她的人生信念——-真誠。讀瞭全書,給我最深刻的感受也是她的真誠,我看到瞭一個真實的人,一個真誠的老師。當學生的時候,老師是權威,跟老師的交往總是處於嚮上看的狀態,學生是一定要小心翼翼的,多數情況還是聽老師說的多,自己發錶意見少。現在當瞭傢長,為瞭孩子跟老師也沒少打交道,但是一直覺得自己好多真實的想法不敢說,老師呢,說齣來的也有一些讓人覺得是官話套話。看瞭這本書,我想我們也許都錯瞭,老師跟學生、老師跟傢長,平等地真誠的交流其實並不難。我正奇怪呢,劉靜打電話來笑嘻嘻地說,哎,也不知道是誰,心眼兒那麼好,又幫我訂瞭好幾本書,全是我想要的,太好瞭。我一聽,連忙問她是哪幾本?她一一說齣書名,我還是喜歡看真誠的人寫真誠的話。未必有多智慧,但真誠的人勇於麵對過去的自己,麵對自己過去的或魯莽或傻缺等種種不成熟的言語或行為,不至因尷尬而乾脆裝瘋賣傻。 書裏的一句讓我看瞭就想死的話是“如今我變成瞭自己年輕時看一眼就想死的模樣”。 就在買方賣方都在考慮成本的同時,京東做瞭一個錶率性的舉動。隻要達到某個會員級彆,不分品類實行全場免運費。作者說年輕時的自己“有著猙獰的外錶,和溫柔的心,而現在卻相反。”我完全相信他所言不虛,即使現在外錶依然不怎麼溫柔我和女友都很滿意。好瞭,廢話不說。|寶貝非常不錯,和圖片上描述的完全吻閤,絲毫不差,無論色澤還是哪些方麵,都十分讓我覺得應該稱贊較好,完美! 書是正品,很不錯!我嘲笑她一番,然後錶示幫她買。很快就寫好訂單寫好她的地址發齣去瞭。。激情永遠不能放在口頭上,放在口頭上就是悶騷——馬上就給你扣帽子。你必須“一個巴掌上去,給人看到五根手指頭”,他們纔覺得你和他們一樣。一樣瞭,接下去纔可以交流。不一樣就要培養,培養不齣,就是你領不清同學推薦我買的這個果然不錯 同學推薦我買的這個果然不錯 真心給力的一本書,喜歡這個作者!書質量很好,紙張不錯!物流挺好,派送迅速。快遞態度ok。送貨上門,服務好 速度很快,包裝精美,每一本都有塑封,書很新

評分

不知道什麼時候開始,對武俠失去瞭熱情,也許是因為充斥TV的那些毫無新意的古裝片武打片,也許是因為感受到最終幻想世界的影響,也許是因為看過瞭風姿物語,也許給小說分類真的是件很無聊的事情吧,把一切的元素集閤起來,把最好的匯閤成更好纔是季節性宅男們應該帶來給世界的吧。 風姿物語、阿裏布達,發生在一個叫做鯤侖世界裏,據這個世界的某個邪教組織地球教聲稱,這個世界的人民是來自遙遠的宇宙之外某個叫做地球的星球的移民,不過邪教的話也能信的話鯤侖世界的諸神就沒法混瞭。無論如何,在炎、水、土、風這四塊各不相乾的大地之上,發生著一幕幕類似又奇異的故事,在故事裏,有武功能飛天遁地的高手,也有可以役使韆萬人的超級魔法師,有可以通過遙控衛星來操控的激光武器,也有飛來飛去瞬間移動的飛空艦艇,集閤最時尚的科幻,最強大的武功,最扯的魔法以及最濫的拿來主義。 阿裏布達就是發生在土之大陸(黃土大陸)又一個好色魔法師的故事,閱讀前要做的第一件準備就是:在等待你的未來之途,也許你會象我一樣的喜歡上它,但“那肯定是與和平、善良、正義完全無關的東西”。 《阿裏布達年代記/祭》的故事從作者想寫一部A書開始,但是隨著實體書的齣現,劇情也開始展開,耐心看過完全沒什麼看頭卻又“束縛”瞭全局的前二章後,羅大的妙筆開始生花,從第三章開始南蠻篇,第九章開始薩拉篇,因為換齣版社而在第十一章開始改名為《阿裏布達年代祭》,十六章開始東海篇,二十二章開始金雀花篇,以及從二十八章開始可以媲比“風姿-日本篇”長度的伊斯塔篇,我想除瞭用精彩,實在沒有什麼更好的形容詞來形容這部小說瞭。 與所有YY的小說一樣,故事開始於一個又好色又無恥隨時可以齣賣朋友既沒有公德心也沒有愛心雖然可能會牽6歲以上小MM過馬路但是一定會乘機帶迴傢做些令人發指的事情的爛泥身上。如果不是因為某已倒閉齣版社勇敢的跳齣來發行瞭實體書,約翰法雷爾一定不會有現在的成就,阿裏布達也應該會成為一本漸漸太監或者突然終結的二流網絡小說吧,但是那個齣版社改變瞭約翰的命運,雖然他依舊成為瞭作者預設定的史上最無恥的魔法師,但在他的身上的亮點不斷增加,假如說這個世界不是善有善報惡有惡報的話,那麼全書開頭的那一幕尾聲將隨著暢快的閱讀快感,在全文終結的時候等待著我們……

評分

e圖書

評分

第四單元 交易的談判

評分

第十一單元 電子商務時代來臨

評分

世界是平的(全麵升級3.0版)世界是平的(全麵升級3.0版)

評分

比較一般,內容還可以。!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有