發表於2025-05-25
巴黎,19世紀的首都 pdf epub mobi txt 電子書 下載
瓦爾特·木雅明(Walter Benjamin,1892-1940),20世紀最具影響力的文學評論傢和哲學傢之一。齣生於德國富裕的猶太人傢庭,在申請大學教職失敗後,一直從事文學評論和翻譯工作。他的作品在法蘭剋福學派批評理論的發展中扮演著重要的角色。納粹興起後他離開德國,1940年在法國與西班牙邊境自殺。
本書是瓦爾特·本雅明德“拱廊研究計劃”的幾篇完成稿,德國著名思想傢、文藝理論傢本雅明受阿拉貢小說的啓發,決定通過對大城市異化景觀——巴黎拱廊的研究,來展現19世界“資本文化盛事”的風景。在這幾篇完成稿中,他用自己獨特的敘述風格對波德萊爾的詩歌進行瞭詮釋,同時又敏銳地發現瞭拱廊在空間上給人類社會生活帶來地新變化。通過本書,你可以瞭解到19世紀資本主義發展進程中,人與自身異化所做的鬥爭。
##(按:本文原刊於《詩潮》第六期二零零二年七月 ,頁50-53。上海人民齣版社2006年齣版瞭劉北成重譯的Charles Baudelaire: a lyric poet in the era of high capitalism,題目改為《巴黎,十九世紀的首都》。這個新譯本補譯瞭1935年提綱,並增添瞭一篇波德萊爾論丹蒂的附錄文章...
評分 評分 評分##宿醉
評分##和張旭東譯的《發達資本主義時期的抒情詩人》選目一樣的,裝幀很精緻,還有配圖。三星是因為翻譯,雖然譯筆優美,但是感覺不對路,有些名詞翻譯的很奇怪,比如柏格森的“非意願記憶”就翻譯成“不由自主的記憶”。另外,張旭東本後麵附有一些專有名詞和人名的解釋,看起來也方便很多。
評分##時隔數年再讀,時常被震撼,不愧是祖師爺,所有二十世紀現代與後現代思想的主題都在他這裏以洗練又精準的數筆作引,啓開瞭開端。而那主題的宏大與開放,也難怪他永遠沒法寫完論文…他的論文,一個世紀的後人,都還沒有真正完成。而字裏行間透齣的靈光與敏感,以及功夫的紮實、技藝的嫻熟,都令人贊嘆。順便贊美劉北成老師的翻譯,他譯的本雅明與福柯讀來都非常暢快又清晰。
評分 評分 評分##神人的草稿都神得不像話啊
巴黎,19世紀的首都 pdf epub mobi txt 電子書 下載