★刘小枫教授亲自翻译卢梭《论科学和文艺》文本,并撰写编者前言。
★《论科学和文艺》[笺注本]以法文考订版为底本,全译卢梭七篇回应文章,并附重要研究论文五篇。中译本采法文笺注版和英译本注释,及施特劳斯相关解读。
————————
《论科学和文艺》是卢梭应征法国第戎研究院1749年征文而写的论文,也是卢梭的成名作。出版后在欧洲思想界引起激烈论争,在随后的两年多里,卢梭写下七篇回应文章,篇幅加起来是《论科学和文艺》的近三倍。可以说,卢梭自《论人类不平等的起源和基础》以后的所有政治作品,都是对《论科学和文艺》引发的持续论争的回应。
《论科学和文艺》具有演说辞风格,言辞极富修辞色彩。刘小枫教授编译的《论科学和文艺》[笺注本],以法文考订版为底本,全译卢梭七篇回应文,并附重要研究论文五篇。中译本注释采自蓬卡迪本和古热维奇本(必要时区分B本或G本),亦吸纳施特劳斯《论卢梭的意图》一文和讲学录《卢梭导读》中的相关解读(注明[施特劳斯疏]),并据英译本为自然段落加了序号,便于查找和引用。
##内容全翻译好,还是把自家评论揉进去,揉就揉吧,有的挺怪的令人无语,反正读的时候留神
评分##1.“人们在这两个伟大的人民之间划出了这一区分:一个懂得善于言说,另一个懂得如何善于作为。”——“卢梭为一个健康社会的需要而写作,健康社会必须以斯巴达而不是雅典作为楷模。” 2.marcher seul sur leurs traces.
评分##刘小枫先生还通法文?了不起!
评分##收录了卢梭对批评者的回应
评分文本搞那么臃肿,大堆的注释穿插在正文中,阅读不畅,体验很差,私货又多。前言部分依旧阴阳怪气,连何兆武先生翻译本书时38岁跟卢梭一个年纪的小事都拿出来做文章,还什么“刚结束一场整饬知识人的运动”,影射卢梭文本中“建议管理知识人”,呵。
评分##笺注十分细致(多亏了它们才没错过卢梭的那些妙语),附的那篇《〈论科学和文艺〉及其子嗣》较好;“1750年代早期,卢梭全神贯注于这个主题——人的天性在文化和社会的影响下走向败坏。他的《论科学和文艺》给制了这个问题的初步草图,而《论人类不平等的起源和基础》形成对这个问题的起源和结果的深刻描画。这个问题并非最早作品内在逻辑的展开,而是第二篇作品的改进。相反,卢梭通过修订他的提纲的错误,来填充他的画布细节。只有等卢梭看到对其社会理论在最初形式中的不足的批驳后,他才准备将其重组并重新设计成一部伟大作品。”,“我看到了恶并努力寻找原因:其他更大胆或更疯狂的人可以去寻找解药。”
评分##刘小枫教授编译笺注本《论科学和文艺》,收录卢梭成名作《论科学和文艺》及卢梭回应文章七篇,附五篇国际学者的研究性论文。于相关研究者而言,本书具有权威性和学术性,于普通读者而言,本书提供了更易接近和读懂卢梭的门径。
评分##后面施派的几篇文章一般般,甚至多余。因为论科学与文艺不过是对一种商业共和国的批判罢了,而这个批判甚至起到了相反的作用,归根结底卢梭不过是渴望回到淳朴的美德城邦,没有什么太深刻的东西,就像他自己说的那样 这篇文章是他自选集中最差的文章。 重评:突然发觉,施特劳斯提出的“做好你自己”,卢梭的这个观念是柏拉图客观正义“各司其职”的现代化(现代性是人的解放,因而必须重视“自我”这个概念)。而最后卢梭的苏格拉底主义与柏拉图的苏格拉底主义的对比不能简单解读为隐微书写,而应该涉及一个整全知识的不可能性的问题,所以无知之知的冲动永无止境,苏格拉底的一无所知必须现代性的解读为一个自足性(因为一无所知,所以我们只需要保持一种健康的状态),只有才能尽到一个社会性的责任。
评分##后面施派的几篇文章一般般,甚至多余。因为论科学与文艺不过是对一种商业共和国的批判罢了,而这个批判甚至起到了相反的作用,归根结底卢梭不过是渴望回到淳朴的美德城邦,没有什么太深刻的东西,就像他自己说的那样 这篇文章是他自选集中最差的文章。 重评:突然发觉,施特劳斯提出的“做好你自己”,卢梭的这个观念是柏拉图客观正义“各司其职”的现代化(现代性是人的解放,因而必须重视“自我”这个概念)。而最后卢梭的苏格拉底主义与柏拉图的苏格拉底主义的对比不能简单解读为隐微书写,而应该涉及一个整全知识的不可能性的问题,所以无知之知的冲动永无止境,苏格拉底的一无所知必须现代性的解读为一个自足性(因为一无所知,所以我们只需要保持一种健康的状态),只有才能尽到一个社会性的责任。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有