《当鸟儿带来太阳》是加拿大作家阿利斯泰尔·麦克劳德于1986年出版的短篇小说集,主要人物仍然是布雷顿海角那些与自己注定的命运抗争的男男女女。这七个如挽歌般哀伤的故事,有的充满不详的宿命论的味道,有的如哥特小说一般浓厚郁烈。
《冬天的狗》中,叙述者的祖先救下一只濒死的狗,多年之后却被其后代意外咬死,这只灰色的死亡之犬成了家人预知亲属死亡的一种凶兆,但也成为家族记忆中*坚固的一环;《幻象》一篇中,父亲和叔叔去纽芬兰岛拜访陌生的外祖父外祖母,无意中撞见他们有灵视能力的外祖父不幸的爱情传说。多年后,在诺曼底战役中身处险境的父亲突然被他真正的外祖母庇护,而他一生的悲剧也即将拉开序幕;《夏日将尽》中,世代从事矿工的男人已经将危险和孤独刻入他的身体和性情;《来年春天》中,沉迷于牛种改良的“我”在经历一整年的辛劳和期望之后,对自然的欲望法则有了朦胧的认知……
荒凉岛屿上与艰辛为伴的矿工、渔民、农民,他们的失落和痛苦源于他们知道自己是族人中最后为那种营生奔波的人,他们的后代尽管充满留恋,但仍会义无反顾离开,加入那遥远未知的世界。但高地祖先炽热的幽灵、一代代人深藏的秘密,却经由传说、记忆、盖尔语歌谣的传递,带着海风的苦涩,抵达当下。
##布雷顿海角的凛冬海风回响着盖尔语由远及近的生命之歌,麦克劳德用环境与叙事推动一种地域性与民族性的悲恸感。在这片土地上,人们不是土地的开拓者与征服者,他们务农、捕鱼、开矿、伐木,为了营生日以继夜地苦涩奔波着。他们是历史的承载与见证,但又似乎被过去与未来所抛弃了,孤零零的重复着生的活动。
评分##封面内页上的简介有错,豆瓣简介也错了
评分##读《海风中失落的血色馈赠》已经是好几年前了,只记得写得好,却忘了写的是什么。这次读这本,那些感觉又回来了。看这本看得想去布雷顿角岛,想在凛冽的海风里更加感受到自己身体如动物般发出的温热气息。这本里最爱《夏日将尽》和《来年春天》。
评分##几个短篇都比上一本《海风中失落的馈赠》更好。相比上一本的粗粝,这一本更细腻有温情,无论是写狗的两篇,还是写两位老祖父年轻时情事的两篇,尤其是《曲近完美》,伴随着盖尔语的情歌,有荡气回肠之感(封面内折页上内容介绍张冠李戴了,《冬天的狗》不是讲大灰犬,和书名同题那篇才是)
评分##最喜欢同名的《当鸟儿带来太阳》,还有《幻象》,可能是命运感的作用吧。 阿利斯泰尔麦克劳德的文字有种坦诚的痛苦在内,字符的空隙间伫立着一位黎明前的、背光的沉默的人。 我很喜欢他笔下的土地和海洋,以及那些粗犷遥远又悲伤绵长的歌谣。他把所有紧张刺激的情节都叙述得从容不迫,有种紧触地面的气度。 《当鸟》和《血色馈赠》几乎是顺着同一条线索写就,像一头牛沿着干草铺成的道路行走出的弯曲线条,或是矿层中由凿子和炸药开通的扭曲的地道。 不过读完总有些郁结。我目前还没办法找出原因,比如为什么明明是深刻的地方,我却在严肃中读出了一丝幼稚和不解:硬汉为什么还非要求『硬』。一味趋向死亡和痛苦的热诚已经接近虚伪—— 我不想说是自己看不懂,所以选择怀疑作者,希望无可厚非。
评分##7分 非常幸运地发现自己居然是第一个评论的。总体而言,依旧是布雷顿海角的一系列故事,不再是陈以侃翻译,译笔却依旧晓畅,没有翻译文学的隔阂感。小说整体的阅读感受不如《海风中失落的血色馈赠》,很多篇目力量感不足,情节上略微重复的点比较多,一口气读下来略微有些疲惫。比较戳中我的是第一篇《万物皆有定时》。
评分##读《海风中失落的血色馈赠》已经是好几年前了,只记得写得好,却忘了写的是什么。这次读这本,那些感觉又回来了。看这本看得想去布雷顿角岛,想在凛冽的海风里更加感受到自己身体如动物般发出的温热气息。这本里最爱《夏日将尽》和《来年春天》。
评分##几个短篇都比上一本《海风中失落的馈赠》更好。相比上一本的粗粝,这一本更细腻有温情,无论是写狗的两篇,还是写两位老祖父年轻时情事的两篇,尤其是《曲近完美》,伴随着盖尔语的情歌,有荡气回肠之感(封面内折页上内容介绍张冠李戴了,《冬天的狗》不是讲大灰犬,和书名同题那篇才是)
评分##整篇《夏日将近》,连着雨雪、太阳、花楸树,和地上延伸到地下的生命,都是铁红的映像;红色最后会融进土里,没有代价,没有损失。《幻象》则是浮在天上的,看似绞缠的圆环其实没人触到过,也没有天眼可以查明。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有